Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 24

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 24

minna+no+nihongo+bab+24
Minna No Nihongo Bab 24

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 24, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 24 antara lain:

1. くれます

くれます digunakan jika orang lain memberikan sesuatu kepada pembicara (diri sendiri) atau keluarga si pembicara.

Contoh :

佐藤さん は わたしに 花 を くれました。
Satou san wa watashi ni hana o kuremashita.
Sdr. Satou memberikan saya bunga.

佐藤さん は 妹に お菓子 を くれました。
Satou san wa imouto ni okashi o kuremashita.
Sdr. Satou memberikan adik kue.

2. Kata Kerja Bentuk Kamus て, 上げます / もらいます / くれます

~て 上げます / ~て もらいます / ~て くれます digunakan untuk menunjukkan bahwa perbuatan tersebut saling memberikan kebaikan atau keuntungan.

a. ~て 上げます

Pola kalimat ini menunjukkan bahwa pelaku dijadikan sebagai subjek.

Contoh :

わたし は 木村さんに 本 を 貸して あげます。
Watashi wa Kimura san ni hon o kashite agemasu.
Saya meminjamkan buku kepada Sdr. kimura.

b. ~て もらいます

Pola kalimat ini menunjukkan bahwa si penerima dijadikan sebagai subjek. Jika subjek adalah わたし, maka わたし sering dihilangkan.

Contoh :

わたし は 山田さんに 図書館の電話番号 を 教えて もらいました。
Watashi ni Yamada san ni toshokan no denwa bango o oshiete moraimshita.
Saya diberikan nomer telephone perpustakaan oleh Sdr. Yamada.

c. ~て くれます

Pola kalimat ini menunjukkan bahwa pelaku dijadikan sebagai subjek. Jika subjek adalah わたし, maka わたし sering dihilangkan.

Contoh :

母 は わたしに セーター を 送って くれました。
Haha wa watashi ni seetaa o okutte kuremashita.
Ibu saya mengirimkan saya sweater.

3. Kata Benda 1 は Kata Benda 2 が Kata Kerja

Contoh:

このワイン は 佐藤さん が くれました。
Kono wain wa Satou san ga kuremashita.
Anggur ini Sdr. Satou yang memberikan kepada saya.

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) 太郎君 は おばあちゃん が 好き ですか。
Tarou kun wa obaa chan ga suki desuka?
Apakah si Taro sayang nenek?

→ はい、好き です。おばあちゃん は いつも お菓子 を くれます。
Hai, suki desu. Obaa chan wa itsumo okashi o kuremasu.
Ya, sayang. Nenek selalu memberikan saya kue.

(2) おいしい ワイン ですね。
Oishii wain desu ne.
Anggur yang enak ya.

→ ええ、佐藤さん が くれました。フランスのワイン です。
Ee, Satou san ga kuremashita. Furansu no wain desu.
Ya, Sdr. Sato yang memberi. Anggur Perancis.

(3) ミラーさん、きのうのパーティーの料理 は 全部 自分で 作りましたか。
Miraa san, kinou no paatii no ryouri wa zenbu jibun de tsukurimashitaka?
Sdr. Miller, Masakan pesta kemarin semuanya membuat sendiri?

→ いいえ、ワンさんに 手伝って もらいました。
iie, wan san ni tetsudatte moraimashita.
Tidak, dibantu oleh Sdr. Wan.

(4) 電車で 行きましたか。
Densha de ikimashitaka?
Apakah pergi dengan kereta listrik?

→ いいえ。山田さん が 車で 送って くれました。
Iie. Yamada san ga kuruma de okutte kuremashita.
Tidak. Sdr. Yamada yang mengantarkan saya dengan mobil.

(5) 太郎君 は 母の日に お母さんに 何 を して あげますか。
Tarou kun wa haha no hi ni oka san ni nani o shite agemasuka?
Si Taro melakukan apa kepada ibu pada hari ibu?

→ ピアノ を 弾いて あげます。
Piano o hiite agemasu.
Bermain piano.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

手伝いに 行きましょうか
Tetsudai ni ikimashouka?
Bagaimana kalau saya pergi untuk membantu?

カリナ : ワンさん、日曜日 引っ越し ですね。手伝いに 行きましょうか。
Karina : Wan san, nichi youbi hikkoshi desu ne. tetsudai ni ikimashouka?
Karina : Sdr. Wan, hari minggu akan pindah rumah ya. Bagaimana kalau saya pergi untuk membantu?

ワン : ありがとう ございます。じゃ、すみませんが、9時ごろ お願いします。
Wan : Arigatou gozaimasu. Ja, sumimasen ga, kyuu ji goro onegaishimasu.
Wan : Terimas kasih. Kalau begitu, maaf merepotkan, tapi silahkan datang kira-kira jam 9.

カリナ : ほかに だれ が 手伝いに 行きますか。
Karina : Hoka ni dare ga tetsudai ni ikimasuka?
Karina : Selain saya, siapa lagi yang pergi untuk membantu?

ワン : 山田さん と ミラーさん が 来て くれます。
Wan : Yamada san to Miraa san ga kite kuremasu.
Wan : Sdr. Yamada dan Sdr. Miller akan datang.

カリナ : 車は?
Karina : Kuruma wa?
Karina : Mobilnya?

ワン : 山田さんに 貸して もらいます。
Wan : Yamada san ni kashite moraimasu.
Wan : Meminjam dari Sdr. Yamada.

カリナ : 昼ごはん は どう ですか。
Karina : Hiru gohan wa dou desuka?
Karina : Makan siangnya bagaimana?

ワン : えーと… 。
Wan : Eeto…
Wan : Emmm…

カリナ : わたし が お弁当 を 持って 行きましょうか。
Karina : Watashi ga obentou motte ikimashouka?
Karina : Bagaimana kalau saya yang membawa bekal makanan?

ワン : すみません。お願いします。
Wan : Sumimasen. Onegaishimasu.
Wan : Maaf merepotkan. Tolong ya.

カリナ : じゃ、日曜日に。
Karina : Jya, Nichi youbi ni.
Karina : Kalau begitu, sampai jumpa hari minggu.

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 23:

  • くれます = diberikan
  • なおします (直します) = mengoreksi
  • つれて いきます (連れて 行きます) = membawa, mengajak pergi
  • つれて きます (連れて 来ます) = membawa datang, mengajak datang
  • ひと を おくります (人 を 送ります) = mengantar orang
  • しょうかいします (紹介します) = mengenalkan
  • あんないします (案内します) = mengantarkan
  • せつめいします (説明します) = menjelaskan, menerangkan
  • おじいさん / おじいちゃん = kakek
  • おばあさん / おばあちゃん = nenek
  • じゅんび (準備) = persiapan
  • ひっこし (引っ越し) = pindah rumah
  • おかし (お菓子) = kue
  • ホーム ステイ = homestay
  • ぜんぶ (全部) = semua
  • じぶんで (自分で) = dengan sendiri

Sumber: Buku Minna No Nihongo 1

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top