
Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).
Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.
Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 26, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat
Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 26 antara lain:
1. Kata Kerja Bentuk Biasa んです
Kata Sifat い → ~いんです
Kata Sifat な → ~なんです
Kata Benda だ → ~なんです
Kata ~んです merupakan bahasa lisan, sedangkan dalam bahasa tertulis bentuknya menjadi ~のです.
a. ~んですか
Kata~んですか digunakan untuk menanyakan suatu kepastian, meminta keterangan lebih lanjut, atau meminta keterangan alasan tentang hal yang dilihat atau didengar.
Contoh :
(ぬれた 傘 を 持って いる人 を みて) 雨 が 降って いるんですか。
(Nureta kasa o motte iru hito o mite) Ame ga futte irundesuka?
(ketika melihat orang membawa payung basah) Apakah turun hujan?
おもしろい デザインの靴 ですね。どこで 買ったんですか。
Omoshiroi dezain no kutsu desu ne. Doko de kattandesuka?
Sepatu desainnya menarik ya. Membeli di mana?
どうして 遅れたんですか。
Doushite okuretandesuka?
Kenapa terlambat?
b. ~んです
Kata~んです digunakan untuk menjelaskan alasan atau menambahkan alasan pada hal yang telah dijelaskan.
Contoh :
どうして 遅れたんですか。
Doushite okuretandesuka?
Kenapa terlambat?
→ バス が 来なかったんです。
Basu ga konakattandesu.
Busnya tidak datang.
c. ~んです が、~
Kata~んですが digunakan untuk memulai suatu cerita yang diikuti dengan ekspresi permohonan, ajakan, atau permohonan izin. Namun adakalanya kalimat di belakangnya dihilangkan.
Contoh :
頭 が 痛いんです が、帰っても いい ですか。
Atama ga itaindesu ga, kaettemo ii desuka?
Kepalanya sakit, boleh pulang?
お湯 が 出ないんです が、…
Oyu ga denaindesu ga, …
Air panas tidak keluar, …
2. Kata Kerja Bentuk て いただけませんか
Ungkapan ini adalah ungkapan yang lebih sopan dari bentuk て ください, yang artinya dapatkah anda melakukan sesuatu untuk saya.
Contoh :
いい先生 を 紹介して いただけませんか。
ii sensei o shoukai shite itadakemasenka.
Dapatkah anda mengenalkan guru yang baik untuk saya?
3. Kata Tanya Kata Kerja ~たら いい ですか
Pertanyaan seperti ini digunakan untuk meminta masukan atau petunjuk. Pertanyaan ini artinya sebaiknya saya atau bagaimana cara.
Contoh:
どこで カメラ を 買ったら いい ですか。
Doko de kamera o kattara ii desuka?
Sebaiknya saya membeli kamera di mana?
国会議事堂 を 見学したいんですが、どうしたら いい ですか。
Kokkaigijidou o kengaku shitaindesuga, dou shitara ii desuka?
Ingin berkunjung ke gedung parlementer nasional, bagaimana caranya?
B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat
Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:
(1) 渡辺さん は 時々 大阪弁 を 使いますね。大阪に 住んで いたんですか。
Watanabe san wa toki doki oosakaben o tsukaimasun ne. Oosaka ni sunde itandesuka?
Sdr. Watanabe kadang-kadang menggunakan dialek Osaka ya. Apakah pernah tinggal di Osaka?
→ ええ、15歳まで 住んで いました。
Ee, go juu sai made sunde imashita.
Ya, saya tinggal sampai umur 15 tahun.
(2) おもしろい デザインの靴 ですね。どこで 買ったんですか。
Omoshiroi dezain no kutsu desu ne. Doko de kattandesuka?
Sepatu desainnya menarik ya. Membeli di mana?
→ エドヤストアで 買いました。スペインの靴 です。
Edoya sutoa de kaimashita. Supein no kutsu desu.
Membeli di edoya store. Sepatu buatan Spanyol.
(3) どうして 遅れたんですか。
Doushite okuretandesuka?
Kenapa terlambat?
→ バス が が来なかったんです。
Basu ga konakattandesu.
Bisnya tidak datang.
(4) よく カラオケに 行きますか。
Yoku karaoke ni ikmasuka?
Apakah sering pergi ke karoke?
→ いいえ、あまり 行きません。カラオケ は 好き じゃ ないんです。
iie, amari ikimasen. Karaoke wa suki jyanaindesu.
Tidak, jarang pergi. Tidak suka karoke.
(5) 日本語で レポート を 書いたんです が、ちょっと 見て いただけませんか。
Nihon go de repooto o kaitandesu ga, chotto mite itadakemasenka?
Menulis laporan dengan bahasa jepang, bisakah lihat (koreksi) sebentar?
→ いい ですよ。
ii desuyo.
Ya.
(6) 国会議事堂 を 見学したいんです が、どうしたら いい ですか。
Kokkaigijidou o kengaku shitaindesu ga, dou shitara ii desuka?
Ingin berkunjung ke gedung parlementer nasional, bagaimana caranya?
→ 直接 行ったら いい ですよ。平日 は いつでも 見ること が できます。
Chokusetsu ittara ii desu yo. Heijitsu wa itsu demo miru koto ga dekimasu.
Pergi langsung saja. Saat hari kerja bisa melihat kapan saja.
C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan
ごみ は どこに 出したら いい ですか
Gomi wa doko ni dashitara ii desuka
Sebaiknya membuang sampah di mana?
管理人 : ミラーさん、引っ越しの荷物 は 片づけましたか。
Kanrinin : Miraa san, hikkoshi no nimotsu wa katazukemashitaka?
Penjaga : Sdr. Miller, barang-barang pindahan sudah dibereskan?
ミラー : はい、だいたい片づけました。あのう、ごみ を 捨てたいんですが、どこに 出したら いい ですか。
Miraa : Hai, daitai katazukemashita. Anou, gomi o sutetaindesuga, doko ni dashitara ii desuka?
Miller : Ya, sebagian besar sudah dibereskan. Oh ya, ingin membuang sampah, tetapi sebaiknya membuang di mana?
管理人 : 燃える ごみ は 月曜日と木曜日の朝 出して ください。ごみ 置き場 は 駐車場の横 です。
Kanrinin : Moeru gomi wa getsu youbi to moku youbi no asa dashite kudasai. Gomi okiba wa chuushajou no yoko desu.
Penjaga : Sampah basah dibuang haris senin dan kamis pagi. Tempat meletakan sampah di sebelah tempat parkir.
ミラー : 瓶 や 缶 は いつ ですか。
Miraa : Bin ya kan wa itsu desuka?
Miller : Botol dan kaleng kapan?
管理人 : 土曜日 です。
Kanrinin : Do youbi desu.
Penjaga : Hari sabtu.
ミラー : わかりました。それから お湯 が 出ないんです が … 。
Miraa : Wakarimashita. Sorekara oyu ga denaindesu ga …
Miller : Ya mengerti. Lalu, air panas tidak keluar …
管理人 : ガス 会社 に 連絡したら、すぐ 来て くれますよ。
Kanrinin : Gasu kaisha ni renraku shitara, sugu kite kuremasu yo.
Penjaga : Kalau menghubingi perusahaan gas, pertugas akan segera datang.
ミラー : すみません が、電話番号 を 教えて いただけませんか。
Miraa : Sumimasen ga, denwa bangou o oshiete itadakemasenka?
Miller : Maaf, boleh minta nomer telephonenya?
管理人 : ええ、いい ですよ。
Kanrinin : Ee, ii desu yo.
Penjaga : Ya, boleh.
D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata
Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 26:
- みます (見ます) = melihat, memeriksa
- さがします (探します) = mencari
- おくれます (遅れます) = terlambat
- まに あいます (間に 合います) = sempat (bertemu)
- やります = melakukan
- ひろいます (拾います) = mendapat, mengambil
- れんらくします (連絡します) = menghubungi
- きぶん が いい (気分 が いい) = rasa enak, segar
- きぶん が わるい (気分 が 悪い) = rasa tidak enak
- うんどうかい (運動会) = lomba olahraga
- ぼんおどり (盆踊り) = tarian bon
- フリーマーケット = pasar rombengan
- ばしょ (場所) = tempat
- ボランティア = sukarelawan
- さいふ (財布) = dompet
- ごみ = sampah
- こっかいぎじどう (国会議事堂) = gedung parlemen
- へいじつ (平日) = hari kerja
- ~べん (~弁) = dialek~
- こんど (今度) = lain kali, kali ini
- ずいぶん = sangat, amat
- ちょくせつ (直接) = langsung
- いつでも = kapan saja
- どこでも = di mana saja
- だれでも = siapa saja
- なんでも (何でも) = apa saja
- こんな~ = begini~
- そんな~ = begitu~
- あんな~ = begitu~
- かたづけます (片づけます) = membereskan
- だします (出します) = mengeluarkan, membuang
- もえるごみ (燃えるごみ) = sampah organik
- おきば (置き場) = tempat sampah
- よこ (横) = sebelah, samping
- びん (瓶) = botol
- かん (缶) = kaleng
- ガス = gas
- かいしゃ (会社) = perusahaan
- うちゅう (宇宙) = angkasa
- ~さま (~様) = yang terhormat~(bentuk sopan dari ~さん)
- うちゅうせん (宇宙船) = wahana antariksa
- こわい (怖い) = takut
- うちゅうステーション (宇宙ステーション) = stasiun luar angkasa
- ちがいます (違います) = salah, keliru
- うちゅうひこうし (宇宙飛行士) = astronot
Sumber: Buku Minna No Nihongo 2





