Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 12

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 12

minna+no+nihongo+bab+12
Minna No Nihongo Bab 12

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 12, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 12 antara lain:

1. Waktu Positif/Negatif Untuk Kalimat Adjective な

Positif non lampau : あめです
Positif lampau : あめでした
Negatif non lampau : あめじゃありません
Negatif lampau : あめじゃありませんでした

Contoh :

きのう雨でした。
Kinou ame deshita.
Kemarin hujan.

きのうの試験は簡単じゃありませんでした。
Kinou no shiken wa kantan jya arimasen deshita.
Ujuan kemarin tidak mudah.

2. Waktu Positif/Negatif Untuk Kalimat Adjective い

Positif non lampau : あついです
Positif lampau : あつかったです
Negatif non lampau : あつくない
Negatif lampau : あつくなかったです

Contoh :

Contoh :

きのうはあつかったです。
Kinou wa atsukatta desu.
Kemarin panas.

きのうのパーティーはあまり楽しくなかったです。
Kinou no paatii wa amari tanoshikunakatta desu.
Pesta kemarin tidak begitu menyenangkan.

3. Kata Benda 1 は Kata Benda 2 より Kata Sifat です

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan sifat atau kondisi kata benda 1 dengan kata benda 2 yang dianggap sebagai patokan.

Contoh:

この車はあの車より大きいです。
Kono kuruma wa ano kuruma yori ookii desu.
Mobil ini lebih besar daripada mobil itu.

4. Kata Benda 1 と Kata Benda 2 と どちら が Kata Sifat ですか
→ Kata Benda 1 / Kata Benda 2 のほう が Kata Sifat です

Jika membandingkan dua benda, digunakan kata tanya どちら untuk seluruh benda yang dibandingkan.

Contoh:

サッカーと野球とどちらがおもしろいですか。
Sakkaa to yakyuu to dochira ga omoshiroi desuka?
Mana yang lebih menarik, sepak bola atau baseball?

サッカーのほうがおもしろいです。
Sakkaa no houga omoshiroi desu.
Sepak bola yang lebih menarik.

5. Kata Benda 1 の中で (なに, どこ, だれ, いつ) が いちばん Kata Sifat ですか
→ Kata Benda 2 が いちばん Kata Sifat です

Contoh:

日本料理の中で何がいちばんおいしいですか。
Nihon ryouri no naka de nani ga ichiban oishii desuka?
Apa yang paling enak di antara masakan jepang?

てんぷらがおいしいです。
Tenpura ga ichiban oishii desu.
Tempura yang paling enak.

6. Kata Sifat の (の Berfungsi Sebagai Kata Benda)

Kata sifat yang di akhiri の berfungsi sebagai pengganti kata benda.

Contoh:

カリナさんのかばんはどれですか。
Karina san no kaban wa dore desuka?
Tas Sdr. Karina yang mana?

あの赤くて、大きいのです。
Ano akakute, ookii no desu.
Yang besar dan merah itu.

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) 京都は静かでしたか。
Kyouto wa shizuka deshitaka?
Apakah Kyoto tenang?

→ いいえ、静かじゃありませんでした。
iie, shizuka jya arimasen.
Tidak, tidak tenang.

(2) 旅行は楽しかったですか。
Ryokou wa tanoshikatta desuka?
Apakah tamasyanya menyenangkan?

→ はい、楽しかったです。
Hai, tanoshikatta desu.
Ya, menyenangkan.

天気はよかったですか。
Tenki wa yokatta desuka?
Apakah cuacanya bagus?

→ いいえ、あまりよくなかったです。
iie, amari yokunakatta desu.
Tidak, tidak begitu bagus.

(3) きのうのパーティーはどうでしたか。
Kinou no paatii wa dou deshitaka?
Pesta kemarin bagaimana?

→ とてもにぎやかでした。いろいろな人に会いました。
Totemo nigiyaka deshita. Iro iro na jin ni aimashita.
Sangat ramai. Bertemu dengan banyak orang.

(4) ニューヨークは大阪より寒いですか。
Nyuuyooku wa Oosaka yori samui desuka?
Apakah New York lebih dingin daripada Osaka?

→ ええ、ずっと寒いです。
Ee, zutto samui desu.
Ya, jauh lebih dingin.

(5) 空港までバスと電車とどちらが早いですか。
Kuukou made basu to densha to dochira ga hayai desuka?
Sampai bandara, mana yang lebih cepat, dengan bus atau kereta listrik?

→ 電車のほうが早いです。
Densha no houga hayai desu.
Lebih cepat dengan kereta listrik.

(6) 海と山とどちらが好きですか。
Umi to yama to dochira ga suki desuka?
Mana yang lebih suka, laut atau gunung?

→ どちらも好きです。
Dochira mo suki desu.
Suka yang mana saja (kedua-duanya).

(7) 日本料理のなかで何がいちばん好きですか。
Nihon ryouri no naka de nani ga ichiban suki desuka?
Di antara masakan jepang, apa yang paling suka?

→ てんぷらがいちばん好きです。
Tenpura ga ichiban suki desu.
Paling suka tempura.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

祇園祭はどうでしたか
Gion matsuri wa dou deshitaka
Bagaimana Perayaan Gion

ミラー : ただいま。
Miraa : Tadaima.
Miller : Aku pulang.

管理人 : お帰りなさい。
Kanrinin : Okaerinasai.
Sekuriti : Semalat pulang.

ミラー : これ、京都のお土産です。
Miraa : Kore, Kyouto no omiyage.
Miller : Ini, oleh-oleh dari Kyoto.

管理人 : どうもすみません。祇園祭はどうでしたか。
Kanrinin : Doumo sumimasen. Gion matsuri wa dou deshitaka?
Sekuriti : Terima kasih, maaf merepotkan. Bagaimana perayaan gion?

ミラー : おもしろかったです。とてもにぎやかでした。
Miraa : Omoshirokatta desu. Totemo nigiyaka deshita.
Miller : Menarik. Sangat ramai.

管理人 : 祇園祭は京都の祭りでいちばん有名ですからね。
Kanrinin : Gion matsuri wa Kyouto no matsuri de ichiban yuumei desu kara ne.
Sekuriti : Karena di perayaan gion paling terkenal diantara pertayaan di Kyouto.

ミラー : そうですか。写真をたくさん撮りました。これです。
Miraa : Sou desuka. Shashin o takusan torimashita. Kore desu.
Miller : O begitu. Saya mengambil banyak foto. Ini.

管理人 : わあ、すごい人ですね。
Kanrinin : Waa, sugoi hito desu ne.
Sekuriti : Wah, orangnya banyak ya.

ミラー : ええ。ちょっと疲れました。
Miraa : Ee. Chotto tsukaremashita.
Miller : Ya. Sedikit melelahkan.

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 12:

  • かんたん[な](簡単) = mudah, gampang
  • ちかい (近い) = dekat
  • とおい (遠い) = jauh
  • はやい (早い) = cepat
  • おそい (遅い) = lambat
  • おおい (多い) = banyak
  • すくない 少ない() = sedikit
  • あたたかい (暖かい) = hangat
  • すずしい (涼しい) = sejuk
  • あまい (甘い) = manis
  • からい (辛い) = pedas
  • おもい (重い) = berat
  • かるい (軽い) = ringan
  • いい = baik
  • きせつ (季節) = musim
  • はる (春) = musim semi
  • なつ (夏) = musim panas
  • あき (秋) = musim gugur
  • ふゆ (冬) = musim dingin
  • てんき (天気) = cuaca
  • あめ (雨) = hujan
  • ゆき (雪) = salju
  • くもり (曇り) = mendung
  • ホテル = hotel
  • くうこう (空港) = bandara
  • うみ (海) = laut
  • やま (山) = gunung
  • せかい (世界) = dunia
  • パーティー = pesta
  • まつり (祭り) = perayaan
  • すきやき (すき焼き) = masakan daging sapi dan sayur dalam panci
  • さしみ (刺身) = ikan mentah dipotong tipis
  • すし = nasi campur cuka di atasnya diberi ikan mentah
  • てんぷら = gorengan
  • ぶたにく (豚肉) = daging babi
  • とりにく (とり肉) = daging ayam
  • ぎゅうにく (牛肉) = daging sapi
  • レモン = lemon
  • いけばな (生け花) = seni merangkai bunga
  • もみじ (紅葉) = daun warna merah
  • どちら = yang mana
  • どちらも = yang mana saja
  • いちばん = paling
  • ずっと = jauh lebih
  • はじめて (初めて) = untuk pertama kali
  • ただいま = saya pulang
  • おかえりなさい (お帰りなさい) = selamat pulang
  • つかれました (疲れました) = lelah
  • ぎおんまつり (祇園祭) = perayaan gion di Kyoto
  • ホンコン = Hongkong
  • シンガポール = Singapura

Sumber: Buku Minna No Nihongo 1

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top