
Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).
Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.
Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 39, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat
Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 39 antara lain:
1. ~て (で)、~
Pola kalimat ini dapat menyatakan sebab atau alasan, kemudian menyatakan akibat atau ekspresi yang didatangkan dari sebab atau alasan tersebut. Akibat yang didatangkan tidak menyatakan keinginan.
a. Akibat yang menyatakan perasaan, seperti : びっくりします, あんしんします, こまります, さびしい, うれしい, ざんねん, dan lain-lain.
Contoh :
ニュース を 聞いて、びっくりしました。
Nyuusu o kiite, bikkuri shimashita.
Kaget karena mendengar berita.
家族に会えなくて、寂しい です。
Kazoku ni aenakute, sabishii desu.
Kesepian karena tidak bisa bertemu dengan keluarga.
b. Akibat yang menyatakan potensi atau keadaan.
Contoh :
話 が 複雑で、よく わかりませんでした。
Hanashi ga fukuzatsu de, yoku wakarimasendeshita.
Karena ceritanya rumit, kurang mengerti.
事故 が あって、バス が 遅れて しまいました。
Jiko ga atte, basu ga okurete shimaimashita.
Karena ada kecelakaan, busnya terlambat.
2. Kata Benda で
Untuk menyatakan terjadinya fenomena alam, kejadian atau peristiwa seperti じこ, じしん, かじ, dan lain-lainya, digunakan partikel で.
Contoh :
地震で ブル が 倒れました。
Jishin de biru ga taoremashita.
Gedung roboh karena terjadi gempa bumi.
3. Bentuk Biasa ので、~
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan hubungan sebab akibat. Sering digunakan untuk memperlembut ekspresi alasan meminta izin.
Contoh :
日本語 が わからないので、英語で 話していただけませんか。
Nihon go ga wakaranai node, eigo de hanashite itadakemasenka?
Karena tidak mengerti bahasa jepang, tolong bicara dalam bahasa inggris.
用事 が あるので、お先に 失礼します。
Youji ga aru node, osaki ni shitsurei shimasu.
Karena ada urusan, saya permisi duluan.
4. 途中で
とちゅうで digunakan bersama dengan kata kerja bentuk kamus atau kata benda の bermakna di tengah suatu aksi.
Contoh :
実 は 来る 途中で 事故 が あって、バス が 遅れて しまったんです。
Jitsu wa kuru to chuu de jiko ga atte, basu ga okurete shimattandesu.
Sebenarnya di tengah perjalanan ada kecelakaan, maka busnya terlambat.
B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat
Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:
(1) お見合い は どう でしたか。
Omiai wa dou deshitaka?
Bagaimana acara perjodohannya?
→ 写真 を 見た ときは、すてきな人だ と 思いましたが、会って、がっかりしました。
Shashin o mita toki wa, suteki na hito da to omoimashita ga, atte, gakkari shimashita.
Ketika melihat fotonya, saya pikir orang yang baik, tetapi, setelah bertemu, saya kecewa.
(2) 今度の土曜日に みんなで ハイキングに 行くんですが、いっしょに 行きませんか。
Kondo no do youbi ni minna de haikingu ni ikundesu ga, isshoni ikimasenka?
Hari sabtu yang akan datang semuanya akan pergi hiking, bagaimana kalau pergi bersama-sama?
→ すみません。土曜日 は ちょっと 都合 が 悪くて、行けないんです。
Sumimasen. Do youbi wa chotto tsugou ga warukute, ikenaindesu.
Maaf. Karena hari sabtu sedikit berhalangan, tidak bisa pergi.
(3) きのうの映画 は どうでしたか。
Kinou no eiga wa dou deshitaka?
Film kemarin bagaimana?
→ 話 が 複雑で、よく わかりませんでした。
Hanashi ga fukuzatsu de, yoku wakarimasen.
Karena ceritanya rumit, kurang mengerti.
(4) 遅くなって すみません。
Osoku natte sumimasen.
Maaf terlambat.
→ どう でしたか。
Dou deshitaka?
Kenapa?
事故で バス が 遅れたんです。
Jiko de basu ga okuretandesu.
Bus terlambat karena ada kecelakaan.
(5) ちょっと 飲みに 行きませんか。
Chotto nomi ni ikimasenka?
Bagaimana kalau pergi minum sebentar?
→ すみません。用事 が あるので、お先に 失礼します。
Sumimasen. Youji ga aru node, osakini shitsurei shimasu.
Maaf. Karena ada urusan, saya permisi duluan.
そう ですか。お疲れさまでした。
Sou desuka. Otsukaresama deshita.
Oh begitu ya. Selamat beristirahat.
(6) 最近、布団で 寝て いるんですが、便利 ですね。
Saikin, futon de nete irundesu ga, benri desu ne.
Akhir-akhir ini, saya tidur di kasur, tetapi praktis ya.
→ ベッド は どう したんですか。
Beddo ga dou shitandesuka?
Ranjangnya kenapa?
部屋 が 狭くて、邪魔なので、友達に あげました。
Heya ga semakute, jama na node, tomodachi ni agemashita.
Karena kamarnya sempit dan mengganggu, memberikan kepada teman.
C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan
遅れて、すみません
Okurete, sumimasen
Maaf terlambat
ミラー : 課長、遅れて、すみません。
Miraa : Kachou, okurete, sumimasen.
Miller : Bapak kepala seksi, maaf terlambat.
中村課長 : ミラーさん、どう したんですか。
Nakamura kachou : Miraa san, dou shitandesuka?
Kepala seksi nakamura : Sdr. Miller, kenapa?
ミラー : 実 は 来る 途中で 事故 が あって、バス が 遅れて しまったんです。
Miraa : Jitsu wa kuru to chuu de jiko ga atte, basu ga okurete shimattandesu.
Miller : Sebenarnya di tengah perjalanan ada kecelakaan, maka busnya terlambat.
中村課長 : バスの 事故 ですか。
Nakamura kachou : Basu no jiko desuka?
Kepala seksi nakamura : Apakah kecelakaan bus?
ミラー : いいえ。交差点で トラック と 車 が ぶつかって、バス が 動かなかったんです。
Miraa : iie. Kousaten de torakku to kuruma ga butsukatte, basu ga ugokanakattandesu.
Miller : Tidak. Truk dan mobil bertabrakan di perempatan, sehingga busnya tidak bisa berjalan.
中村課長 : それ は 大変でしたね。連絡 が ないので、みんな 心配して いたんですよ。
Nakamura kachou : Sore wa taihen deshita ne. Renraku ga nai node, minna shinpai shite itandesu yo.
Kepala seksi nakamura : Itu menyusahkan. Karena tidak ada kabar, semuanya khawatir.
ミラー : 電話 したかったんですが、ケータイ を うちに 忘れて しまって、… 。どうも すみませんでした。
Miraa : Denwa shitakattan desu ga, keetai o uchi ni wasurete shimatte, … . Doumo sumimasen.
Miller : Ingin menelephone, tetapi handphone ketinggalan di rumah, … . Maaf.
中村課長 : わかりました。じゃ、会議に 始めましょう。
Nakamura kachou : Wakarimashita. Jya, kaigi ni hajimemashou.
Kepala seksi nakamura : Ya. Kalau begitu, mari mulai rapat.
D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata
Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 39:
- こたえます (答えます) = menjawab
- たおれます (倒れます) = roboh
- とおります (通ります) = lewat, melalui
- しにます (死にます) = meninggal dunia
- びっくりします = kaget
- がっかりします = kecewa, putus asa
- あんしんします (安心します) = lega
- けんかします = bertengkar
- りこんします (離婚します) = bercerai
- ふとります (太ります) = menjadi gemuk
- やせます = menjadi kurus
- ふくざつ[な] (複雑) = rumit
- じゃま[な] (邪魔) = gangguan
- かたい (硬い) = keras
- やわらかい (軟らかい) = lunak
- きたない (汚い) = kotor
- うれしい = senang
- かなしい (悲しい) = sedih
- はずかしい (恥ずかしい) = malu
- しゅしょう (首相) = perdana menteri
- じしん (地震) = gempa bumi
- つなみ (津波) = sunami
- たいふう (台風) = angin topan
- かみなり (雷) = petir
- かじ (火事) = kebakaran
- じこ (事故) = kecelakaan
- ハイキング = hiking
- おみあい (お見合い) = perjodohan
- そうさ (操作) = operasi
- かいじょう (会場) = tempat
- ~だい (~代) = biaya untuk~
- ~や (~屋) = penjual~
- フロント = resepsionis
- ーごうしつ (ー号室) = kamar nomorー
- タオル = handuk
- せっけん = sabun
- おおぜい (大勢) = banyak
- おつかれさまでした (お疲れさまでした) = terima kasih atas kerjasamanya
- うかがいます (伺います) = pergi (kata sopan dari いきます)
- とちゅうで (途中で) = di tengah
- トラック = mobil truk
- ぶつかります = menabrak
- おとな (大人) = orang dewasa
- しかし = tetapi
- また = dan
- ようふく (洋服) = baju
- せいようかします (西洋化します) = kerabat-rabatan
- あいます (合います) = cocok
- いまでは (今では) = sekarang
- せいじんしき (成人式) = upacara pendewasaan
- でんとうてき[な] (伝統的) = secara tradisional
Sumber: Buku Minna No Nihongo 2
Baca Lainnya :





