Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 42

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 42

minna+no+nihongo+bab+42
Minna No Nihongo Bab 42

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 42, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 42 antara lain:

1. Kata Kerja Bentuk Kamus ために、~
Kata Benda の ために、~

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan tujuan.

Contoh :

自分の店 を 持つ ために、貯金して います。
Jibun no mise o motsu tameni, chokin shite imasu.
Menabung uang untuk memiliki toko sendiri.

家族の ために、うち を 建てます。
Kazoku no tameni, ie o tatemasu.
Membangun ruamh untuk keluarga.

2. Kata Kerja Bentuk Kamus のに、~
Kata Benda に、~

Pola kalimat ini digunakan bersamaan kata kerja つかいます, いいです, べんりです, やくにたちます, じかん が かかります dan lainnya untuk menyatakan kegunaan atau tujuannya.

Contoh :

この はさみ は 花 を 切るのに 使います。
Kono hasami wa hana o kiru no ni tsukaimasu.
Gunting ini digunakan untuk memotong bunga.

この かばん は 大きくて 旅行に 便利 です。
Kono kaban wa ookikute, ryokou ni benri desu.
Tas ini besar sehingga praktis untuk berwisata.

電話番号 を 調べるのに 時間 が かかります。
Denwa bangou o shiraberu no ni jikan ga kakarimasu.
Memakan waktu untuk memeriksa nomer telephone.

3. Kata Keterangan Bilangan は / も

Kata bantu は dibubuhkan pada kata keterangan bilangan menyatakan batas minimal yang dikisarkan oleh pembicara. Kata bantu も dibubuhkan pada kata keterangan bilangan menyatakan bahwa pembicara merasa banyak jumlahnya.

Contoh :

わたし は [ボーナス]の半分 は 貯金する つもり です。
Watashi wa bonasu no hanbun wa chokin suru tsumori desu.
Saya berencana menabung separuhnya (bonus).

→ えっ、半分 も 貯金するんですか。
Ett, hanbun mo chokin surundesuka?
Ehh, menabung separuhnya?

4. ~に よって

Jika kata kerja yang menyatakan penciptaan atau penemuan digunakan dalam bentuk pasif seperti かきます, はつめいします, はっけんします dan lainnya, maka pelaku ditunjuk dengan に よって.

Contoh :

チキン ラーメン は 1958年に 安藤百福さん に よって 発明されました。
Chikin raamen wa 1958 nen ni andoumomofuku san ni yotte hatsumei saremashita.
Chiken ramen diciptakan oleh Bapak Ando Momofuku pada tahun 1958.

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) 盆踊りに 参加する ために、毎日 練習して います。
Bon odori ni sanka suru tameni, mainichi renshuu shite imasu.
Saya setiap hari latihan untuk ikut serta bon odori.

→ そう ですか。楽しみ ですね。
Sou desuka. Tanoshimi desune.
Begitu ya. Menyenagkan ya.

(2) なぜ 一人で 山に 登るんですか。
Naze hitori de yama ni noborundesuka?
Kenapa mendaki gunung sendirian?

→ 一人に なって 考える ために、山に 行くんです。
Hitori ni natte oboeru tameni, yama ni ikundesu.
Pergi ke gunung untuk berpikir dan menyendiri.

(3) 健康の ために、何か して いますか。
Kenkou no tameni, nanika shite imasuka?
Apakah melakukan sesuatu untuk kesehatan?

→ いいえ。でも、来週から 毎日 走ろう と 思って います。
iie. Demo, raishuu kara mainichi hashirou to omotte imasu.
Tidak. Tetapi, mulai minggu depan setiap hari berniat berlari.

(4) きれいな 曲 ですね。
Kirei na kyoku desune.
Musik yang merdu ya.

→ [エリーゼのために]ですよ。ベートーベン が ある 女の人の ために、作った 曲 です。
(Eriize no tameni) desu yo. Beetooben ga aru onna no hito no tameni, tsukutta kyouku desu.
(Untuk Eliza). Lagu yang dibuat oleh Betoven untuk seorang wanita.

(5) これ は 何に 使うんですか。
Kore wa nani tsukaundesuka?
Ini digunakan untuk apa?

→ ワイン を 開けるのに 使います。
Wain o akeru noni tsukaimasu.
Digunakan untuk membuka botol anggur.

(6) 2,3日の 出張に いい かばん が ありますか。
2, 3 nichi no shucchou ni ii kaban ga arimasuka?
Apakah ada tas yang bagus untuk dinas selama 2 sampai 3 hari?

→ こちら は いかがですか。パソコン も 入って 便利 です。
Kochira wa ikagadesuka? Pasokon mo haitte benri desu.
Yang ini bagaimana? Praktis karena laptop juga masuk.

(7) この橋 を 作るのに 何年 かかりましたか。
Kono hashi o tsukuru noni nan nen kakarimashita.
Memakan waktu berapa tahun untuk membuat jembatan ini?

→ 12年 かかりました。
12 nen kakarimashita.
Memakan waktu 12 tahun.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

ボーナス は 何に 使いますか
Boonasu wa nan ni tsukaimasuka
Bonus digunakan untuk apa

鈴木 : 林さん、ボーナス は いつ 出るんですか。
Suzuki : Hayashi san, boonasu wa itsu derundesuka?
Suzuki : Sdr. Hayashi, bonus kapan keluar?

林 : 来週 です。鈴木さんの会社 は?
Hayashi : Raishuu desu. Suzuki san no kaisha wa?
Hayashi : Minggu depan. Kalau perusahaan Sdr. Suzuki?

鈴木 : あした です。楽しみ ですね。
Suzuki : Ashita desu. Tanoshimi desune.
Suzuki : Besok. Menyenangkan.

林 : ええ。鈴木さん は 何に 使いますか。
Hayashi : Suzuki san wa nan ni tsukaimasuka?
Hayashi : Sdr. suzuki menggunakan untuk apa?

鈴木 : まず 新しい 自転車 を 買って、それから 旅行に 行って … 。
Suzuki : mazu atarashii jitensha o katte, sorekara ryokou ni itte …
Suzuki : Pertama-tama membeli sepeda baru, lalu pergi wisata …

小川 : 貯金 は しないんですか。
Ogawa : Chokin wa shinaindesuka?
Ogawa : Tidak menabung?

鈴木 : 僕 は あまり 考えた こと、ありませんね。
Suzuki : Boku wa amari kangaeta koto, arimasen ne.
Suzuki : Saya kurang begitu memikirkan.

林 : わたし は 半分 は 貯金する つもり です。
Hayashi : Watashi wa hanbun wa chokin suru tsumori desu.
Hayashi : Saya berencana menabung setengahnya.

鈴木 : えっ、半分 も 貯金するんですか。
Suzuki : Ett, hanbun mo chokin surundesuka?
Suzuki : Haa, menabung setengahnya?

林 : ええ、いつか イギリス へ 留学しよう と 思って いるんです。
Hayashi : Ee, itsuka igirisu he ryuugaku shiyou to omotte irundesu.
Hayashi : Ya, saya berniat suatu saat nanti belajar ke inggris.

小川 : へえ、独身の人 は いい ですね。全部 自分のために、使って。わたし は 家のローン を 払って、子どもの教育のために、貯金したら、ほとんど 残りませんよ。
Ogawa : Hee, dokushin no hito wa ii desu ne. Zenbu jibun no tameni, tsukatte. Watashi wa ie no roon o haratte, kodomo no kyouiku no tameni, chokin shitara, hotondo nokorimasen yo.
Ogawa : Wah, bujangan enak ya. Memakai semuanya untuk diri sendiri. Saya membayar kredit rumah, menabung untuk pendidikan anak, hampir tidak tersisa.

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 42:

  • つつみます (包みます) = membungkus
  • わかします (沸かします) = memasak
  • まぜます (混ぜます) = mencampur
  • けいさんします (計算します) = menghitung
  • ならびます (並びます) = berbaris
  • じょうぶ[な] (丈夫) = kuat
  • アパート = apartemen
  • べんごし (弁護士) = pengacara
  • おんがくか (音楽家) = musisi
  • こどもたち (子どもたち) = anak-anak
  • しぜん (自然) = alam
  • きょういく (教育) = pendidikan
  • ぶんか (文化) = budaya
  • しゃかい (社会) = sosial
  • せいじ (政治) = politik
  • ほうりつ (法律) = hukum
  • せんそう (戦争) = perang
  • へいわ (平和) = perdamaian
  • もくてき (目的) = tujuan
  • ろんぶん (論文) = tesis
  • たのしみ (楽しみ) = kesenangan
  • ミキサー = mixer
  • やかん = ceret, ketel
  • ふた = tutup
  • せんぬき (栓抜き) = pembuka botol
  • かんきり (缶切り) = pembuka kaleng
  • かんづめ (缶詰) = makanan kaleng
  • のしぶくろ (のし袋) = amplop untuk uang
  • ふろしき = kain pembungkus barang
  • そろばん = sempoa
  • たいおんけい (体温計) = termometer
  • ざいりょう (材料) = bahan
  • ある~ = sesuatu~
  • いっしょうけんめい (一生懸命) = sungguh-sungguh
  • なぜ = kenapa
  • どのぐらい = berapa banyak
  • こくれん (国連) = PBB
  • ボーナス が 出ます (ボーナス が 出ます) = diberi bonus
  • はんぶん (半分) = separuh, setengah
  • ローン = kredit
  • カップめん = mie instant
  • せかいはつ (世界初) = pertama di dunia
  • ~に よって~ = oleh~
  • どんぶり = mangkuk
  • めん = mie
  • ひろめます (広めます) = menyebarluaskan
  • しじょうちょうさ (市場調査) = riset pemasaran
  • わります (割ります) = membagi
  • そそぎます (注ぎます) = menyiram

Sumber: Buku Minna No Nihongo 2

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top