Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 43

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 43

minna+no+nihongo+bab+43
Minna No Nihongo Bab 43

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 43, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 43 antara lain:

1. Kata Kerja Bentuk Masu (~ます) そう です

Pola kalimat ini menyatakan gejala akan terjadinya gerakan atau perubahan. Dapat digunakan bersama dengan kata keterangan seperti いまにも, もうすぐ, それから, dan lain-lainnya yang menyatakan masa gerakan atau perubahannya akan terjadi.

Contoh :

今にも 雨 が 降りそう です。
Ima nimo ame ga furi sou desu.
Kelihatannya akan hujan sekarang juga.

もうすぐ 桜 が 咲きそう です。
Mousugu sakura ga saki sou desu.
Sebentar lagi kelihatannya sakura akan mekar.

2. Kata Sifat い (~) そう です
Kata Sifat な () そう です

Pola kalimat ini merupakan ungkapan untuk menjelaskan sifat dari pandangan/penglihatan dengan menduga tanpa mengecek sesungguhnya.

Contoh :

この料理 は 辛 そう です。
Kono ryouri wa kara sou desu.
Rupanya masakan ini pedas.

彼女 は 頭 が よさ そう です。
Kanojo wa atama ga yosa sou desu.
Rupanya dia pintar.

この机 は 丈夫 そう です。
Kono tsukue wa joubu sou desu.
Rupanya meja ini kuat.

3. Kata Kerja Bentuk て 来ます

Kata kerja bentuk て 来ます menyatakan arti bahwa pergi ke suatu tempat, dan melakukan suatu aksi, dan kemudian kembali.

Contoh :

ちょっと たばこ を 買って 来ます。
Chotto tabako o katte kimasu.
Pergi beli rokok sebentar.

スーパーで 牛乳 を 買って 来ます。
Suupaa de gyuunyuu o katte kimasu.
Pergi membeli susu di supermarket.

台所から カップ を 取って 来ます。
Daidokoro kara kappu o totte kimasu.
Pergi mengambil gelas dari dapur.

4. Kata Benda (Tempat) へ 行って 来ます

Kata kerja bentuk 行って 来ます menyatakan arti bahwa pergi ke suatu tempat, kemudian kembali.

Contoh :

郵便局へ 行って 来ます。
Yuubinkyoku e itte kimasu.
Pergi ke kantor pos.

5. 出かけて 来ます

Kata kerja bentuk 出かけて 来ます menyatakan arti bahwa pergi ke suatu tempat, kemudian kembali.

Contoh :

ちょっと 出かけて 来ます。
Chotto dekakete kimasu.
Pergi sebentar.

6. Kata Kerja Bentuk て くれませんか

Pola kalimat ini merupakan ungkapan permintaan yang lebih halus dari て ください, tetapi kurang halus dari て いただけませんか. Ungkapan ini lebih cocok dipakai kepada orang yang setaraf atau di bawah diri sendiri.

Contoh :

コンビニへ 行って 来ます。
Konbini e itte kimasu.
Akan pergi ke konbini.

→ じゃ、お弁当を買って来てくれませんか。
Jya, obentou o katte kite kuremasenka.
Kalu begitu, tolong belikan saya bekal.

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) 上着のボタン が とれ そう ですよ。
Uwagi no botan ga tore sou desu yo.
Kelihatannya kancing bajunya terlepas.

→ あっ、本当 ですね。どうも ありがとう ございます。
Att, hontou desu ne. Doumo arigatou gozaimasu.
Ah, benar. Terima kasih banyak.

(2) 暖かく なりましたね。
Atatakaku narimashita ne.
Menjadi hangat ya.

→ ええ、もうすぐ 桜 が 咲き そう ですね。
Ee, mousugu sakura ga saki sou desu ne.
Ya, sebentar lagi sakura akan mekar.

(3) ドイツのりんごのケーキ です。どうぞ。
Doitsu no ringo no keeki desu. Douzo.
Roti buah apel dari Jerman. Silahkan.

→ わあ、おいし そう ですね。いただきます。
Waa, oishi sou desu ne. Itadakimasu.
Wah, kelihatannya enak ya. Selamat makan.

(4) この アルバイト、よさ そう ですね。給料 も いいし、仕事 も 楽 そう だし。
Kono arubaito, yosa sou desu ne. Kyuuryou mo ii shi, shigoto mo raku sou dashi.
Kelihatannya kerja paruh waktu ini bagus ya. Gajinya juga bagus, pekerjaannnya juga menyenagkan.

→ でも、夜の12時から 朝の6時まで ですよ。
Demo, yoru no 12 ji kara asa no 6 ji made desu yo.
Tetapi, mulai dari pukul 12 malam sampai dengan pukul 6 pagi.

(5) 資料 が 足りませんね。
Shiryou ga tarimasen ne.
Materinya kurang ya.

→ 何 枚 ですか。すぐ コピーして 来ます。
Nan mai desuka? Sugu kopii shite kimasu.
Berapa lembar? Segera pergi mengfotocopy.

(6) ちょっと 出かけて 来ます。
Chotto dekakete kimasu.
Pergi sebentar.

→ 何時 ごろ 帰りますか。
Nan ji goro kaerimasuka?
Kira-kira pulang pukul berapa?

4時までに 帰る つもり です。
4 ji made ni kaeru tsumori desu.
Rencananya pulang sampai dengan pukul 4.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

毎日 楽し そうです
Mainichi tanoshi sou desu.
Rupanya setiap hari menyenangkan

林 : これ、どなたの写真 ですか。
Hayashi : Kore, donata no shashin desuka?
Hayashi : Ini, foto siapa?

シュミット : 息子のハンス です。運動会のとき、撮った 写真 です。
Smith : Musuko no hansu desu. Undoukai no toki ni totta shashin desu.
Smith : Hanz, anak laki-laki saya. Foto yang diambil ketika lomba olahraga.

林 : 元気 そう ですね。
Hayashi : Genki sou desu ne.
Hayashi : Kelihatannya sehat ya.

シュミット : ええ。ハンス は 走るの が 速いんですよ。日本の小学校に も 慣れて、友達 も できて、毎日 楽し そう です。
Smith : Ee. hansu wa hashiru no ga hayaindesu yo. Nihon no shougakkou ni mo narete, tomodachi mo dekite, mainichi tanoshi sou desu.
Smith : Ya. Hanz larinya cepat. Kelihatannya setiap hari menyenangkan, karena dapat teman, dan sudah terbiasa dengan sekolah dasar jepang.

林 : よかった ですね。こちらの方 は 奥さん ですか。きれいな 方 ですね。
Hayashi : Yokatta desu ne. Kochira no kata wa oka san desuka? Kirei na kata desu ne.
Hayashi : Syukurlah. Orang yang ini istrinya? Orang yang cantik ya.

シュミット : ありがとう ございます。妻 は いろいろな ことに 興味 が あって、いっしょに いる と、おもしろいんですよ。
Smith : Arigatou gozaimasu. Tsuma wa iro iro na koto ni kyoumi ga atte, isshoni iru to, omoshiroindesu yo.
Smith : Terima kasih. Istri saya tertarik pada berbagai hal, sehingga menarik kalau bersamanya.

林 : そう ですか。
Hayashi : Sou desuka.
Hayashi : Oh begitu ya.

シュミット : 特に 歴史 が 好きで、時間 が あれば、古い町 を 歩いて います。
Smith : Toku ni reshiki ga suki de, jikan ga areba, furui machi o aruite imasu.
Smith : Terumata dia suka sejarah, jika ada waktu, dia berjalan-jalan ke kota yang lama.

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 43:

  • ふえます (増えます) = bertambah
  • へります (減ります) = berkurang
  • あがります (上がります) = meningkat
  • さがります (下がります) = menurun
  • きれます (切れます) = terputus
  • とれます = terlepas
  • おちます (落ちます) = terjatuh
  • なくなります = habis
  • へん[な] (変) = aneh
  • しあわせ[な] (幸せ) = bahagia
  • らく[な] (楽) = ringan
  • うまい = enak, lezat
  • まずい = tidak enak, tidak sedap
  • つまらない = tidak menarik, membosankan
  • やさしい (優しい) = baik hati
  • ガソリン = bensin
  • ひ (火) = api
  • パンフレット = pamflet
  • いまにも (今にも) = sekarang juga
  • ばら = bunga mawar
  • ドライブ = berjalan-jalan dengan mobil
  • りゆう (理由) = alasan
  • あやまります (謝ります) = memohon maaf
  • しりあいます (知り合います) = berkenalan

Sumber: Buku Minna No Nihongo 2

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top