Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 5

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 5

minna+no+nihongo+bab+5
Minna No Nihongo Bab 5

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 5, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 5 antara lain:

1. Kata Benda (Tempat) へ いきます / きます / かえります

Jika kata benda (tempat) menunjukkan pindah, arah pindahnya dinyatakan dengan membubuhi partikel へ.

Contoh:

京都へ いきます。
Kyouto e ikimasu.
Pergi ke Kyoto.

日本へ 来ました。
Nihon e kimashita.
Datang ke Jepang.

うちへ 帰ります。
Uchi e kaerimasu.
Pulang ke rumah.

2. どこも いきません / いきませんでした

Jika ingin menyangkal hal yang ditanyakan oleh kata tanya secara total, pembentukan kata kerja negatif dengan membubuhkan partikel も pada kata tanya.

Contoh :

どこも 行きません。
Doko mo ikimasen.
Tidak pergi ke mana-mana.

何も 食べません。
Nani mo tabemasen.
Tidak makan apa-apa.

だれも 来ませんでした。
Dare mo kimasendeshita.
Tidak datang siapa-siapa.

3. Kata Benda (Kendaraan) で いきます / きます / かえります

Kata benda yang menunjukkan kendaraan atau sarana transportasi dan cara dinyatakan dengan partikel で. Jika pergi dengan jalan kaki digunakan あるいて dan tidak dibubuhi partikel で.

Contoh:

電車で 行きます。
Densha de ikimasu.
Pergi dengan kereta.

タクシーで 来ました。
Takushii de kimashita.
Datang dengan taksi.

駅から あるいて 帰りました。
Eki kara aruite kaerimashita.
Pulang dengan jalan kaki dari stasiun.

4. Kata Benda (Orang/Hewan) と Kata Kerja

Jika melakukan sesuatu dengan orang atau hewan, maka ditunjukkan dengan membubuhkan partikel と. Jika melakukan sesuatu sendiri digunakan ひとりで dan tidak dibubuhi partikel と.

Contoh:

家族 と 日本へ 来ました。
Kazoku to nihon e kimashita.
Datang ke Jepang bersama keluarga.

ー人で 東京へ 行きます。
Hitoride toukyou e ikimasu.
Pergi ke Tokyo sendirian.

5. いつ

いつ digunakan untuk menanyakan waktu.

Contoh:

いつ 日本へ 来ましたか。
Itsu nihon e kimashitaka?
Kapan datang ke Jepang?

→ 3月25日に 来ました。
San gatsu ni ju go nichi ni kimashita.
Datang pada tanggal 25 maret.

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) あした どこへ 行きますか。
Ashita doko e ikimasuka?
Besok pergi ke mana?

→ 奈良へ 行きます。
Nara e ikimasu.
Pergi ke nara.

(2) 日曜日 どこへ 行きましたか。
Nichi youbi doko e ikimashitaka?
Hari minggu pergi ke mana?

→ どこも 行きませんでした。
Doko mo ikimasendeshita.
Tidak pergi kemana-mana.

(3) 何で 東京へ 行きますか。
Nan de toukyou ke ikimasuka?
Dengan apa pergi ke Tokyo?

→ 新幹線で 行きます。
Shinkansen de ikimasu.
Pergi dengan shinkansen.

(4) だれと 東京へ 行きますか。
Dare to toukyou ke ikimasuka?
Pergi ke Tokyo dengan siapa?

→ 山田さん と 行きます。
Yamada san to ikimasu.
Pergi dengan sdr. Yamada.

(5) いつ 日本へ 来ましたか。
Itsu nihon e kimashitaka?
Kapan datang ke Jepang?

→ 3月25日に 来ました。
San gatsu ni ju go nichi ni kimashita.
Datang pada tanggal 25 maret.

(6) 誕生日 は いつ ですか。
Tanjyoubi wa itsu desuka?
Hari ulang tahun kapan?

→ 6月13日 です。
Roku gatsu ju san nichi desu.
Tanggal 13 juni.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

この電車 は 甲子園へ 行きますか
Kono densha wa koushien e ikimasuka?
Apakah kereta ini menuju ke koushien?

サントス : すみません。甲子園まで いくら ですか。
Santosu : Sumimasen. Koushien made ikura desuka?
Santos : Maaf. Sampai koushien berapa?

女の人 : 350円 です。
Onna no hito : sambyaku go ju en desu.
Wanita : 350 yen.

サントス : 350円 ですね。ありがとう ございます。
Santosu : Sambyaku go ju en desune. Arigatou gozaimasu.
Santos : 350 yen ya. Terima kasih.

女の人 : どういた しまして。
Onna no hito : Douita shimashite.
Wanita : Sama-sama.

サントス : すみません。甲子園 は 何 番線 ですか。
Santosu : Sumimasen. Koushien wa nan bansen desuka?
Santos : Maaf. Jurusan koushien jalur berapa?

駅員 : 5番線 です。
Eki in : Go bansen desu.
Pegawai stasiun : Jalur 5.

サントス : どうも。
Santosu : Doumo.
Santos : Terima kasih.

サントス : あのう、この電車 は 甲子園へ 行きますか。
Santosu : Anou, kono densha wa koushien e ikimasuka?
Santos : Emm, kereta ini menuju ke koushien?

男の人 : いいえ。次の普通 ですよ。
Otoko no hito : iie. tsugi no futsuu desu yo.
Laki-laki : Tidak. Yang biasa berikutnya.

サントス : そう ですか。どうも。
Santosu : Sou desuka. Doumo.
Santos : O begitu. Terima kasih.

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 5:

  • いきます (行きます) = pergi
  • きます (来ます) = datang
  • かえります (帰ります) = pulang
  • がっこう (学校) = sekolah
  • スーパー = super market
  • えき (駅) = stasiun
  • ひこうき (飛行機) = pesawat terbang
  • ふね (船) = kapal laut
  • でんしゃ (電車) = kereta listrik
  • ちかてつ (地下鉄) = kereta bawah tanah
  • しんかんせん (新幹線) = kereta cepat
  • バス = bus
  • タクシー = taksi
  • じてんしゃ (自転車) = sepeda
  • あるいて (歩いて) = jalan kaki
  • ひと (人) = orang
  • ともだち (友達) = teman
  • かれ (彼) = dia (laki-laki)
  • かのじょ (彼女) = dia (perempuan)
  • かぞく(家族) = keluarga
  • ひとりで (一人で) = sendirian
  • せんしゅう (先週) = minggu lalu
  • こんしゅう (今週) = minggu ini
  • らいしゅう (来週) = minggu depan
  • せんげつ (先月) = bulan lalu
  • こんげつ (今月) = bulan ini
  • らいげつ (来月) = bulan depan
  • きょねん (去年) = tahun lalu
  • ことし = tahun ini
  • らいねん (来年) = tahun depan
  • ーねん (ー年) = tahun ー
  • なん ねん (何 年) = tahun berapa
  • ーがつ (ー月) = bulan ー
  • なんがつ (何月) = bulan apa
  • ついたち (1日) = tanggal 1
  • ふつか (2日) = tanggal 2, dua hari
  • みっか (3日) = tanggal 3, tiga hari
  • よっか (4日) = tanggal 4, empat hari
  • いつか (5日) = tanggal 5, lima hari
  • むいか (6日) = tanggal 6, enam hari
  • なのか (7日) = tanggal 7, tujuh hari
  • ようか (8日) = tanggal 8, delapan hari
  • ここのか (9日) = tanggal 9, sembilan hari
  • とおか (10日) = tanggal 10, sepuluh hari
  • じゅう よっか (14日) = tanggal 14, empat belas hari
  • はつか (20日) = tanggal 20, dua puluh hari
  • にじゅ よっか (24日) = tanggal 24, dua puluh empat hari
  • ーにち (ー日) = tangaalー, ーhari
  • なん にち (何 日) = tanggal berapa, berapa hari
  • いつ = kapan
  • たんじょうび (誕生日) = hari ulang tahun
  • そう ですね = ya begitu
  • ありがとう ございました = terima kasih
  • どういたしまして = sama-sama
  • ーばんせん (番線) = jalurー
  • つぎの (次の) = berikutnya
  • ふつう (普通) = biasa
  • きゅうこう (急行) = ekpress
  • とっきゅう (特急) = super ekpress
  • こうしえん (甲子園) = nama kota

Sumber: Buku Minna No Nihongo 1

Baca Lainnya :

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top