Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 5

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 5

minna+no+nihongo+bab+5
Minna No Nihongo Bab 5

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 5, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 5 antara lain:

1. Kata Benda (Tempat) へ いきます / きます / かえります

Jika kata benda (tempat) menunjukkan pindah, arah pindahnya dinyatakan dengan membubuhi partikel へ.

Contoh:

京都へいきます。
Kyouto e ikimasu.
Pergi ke Kyoto.

日本へ来ました。
Nihon e kimashita.
Datang ke Jepang.

うちへ帰ります。
Uchi e kaerimasu.
Pulang ke rumah.

2. どこもいきません / いきませんでした

Jika ingin menyangkal hal yang ditanyakan oleh kata tanya secara total, pembentukan kata kerja negatif dengan membubuhkan partikel も pada kata tanya.

Contoh :

どこも行きません。
Doko mo ikimasen.
Tidak pergi ke mana-mana.

何も食べません。
Nani mo tabemasen.
Tidak makan apa-apa.

だれも来ませんでした。
Dare mo kimasendeshita.
Tidak datang siapa-siapa.

3. Kata Benda (Kendaraan) で いきます / きます / かえります

Kata benda yang menunjukkan kendaraan atau sarana transportasi dan cara dinyatakan dengan partikel で. Jika pergi dengan jalan kaki digunakan あるいて dan tidak dibubuhi partikel で.

Contoh:

電車で行きます。
Densha de ikimasu.
Pergi dengan kereta.

タクシーで来ました。
Takushii de kimashita.
Datang dengan taksi.

駅からあるいて帰りました。
Eki kara aruite kaerimashita.
Pulang dengan jalan kaki dari stasiun.

4. Kata Benda (Orang/Hewan) と Kata Kerja

Jika melakukan sesuatu dengan orang atau hewan, maka ditunjukkan dengan membubuhkan partikel と. Jika melakukan sesuatu sendiri digunakan ひとりで dan tidak dibubuhi partikel と.

Contoh:

家族と日本へ来ました。
Kazoku to nihon e kimashita.
Datang ke Jepang bersama keluarga.

一人で東京へ行きます。
Hitoride toukyou e ikimasu.
Pergi ke Tokyo sendirian.

5. いつ

いつ digunakan untuk menanyakan waktu.

Contoh:

いつ日本へ来ましたか。
Itsu nihon e kimashitaka?
Kapan datang ke Jepang?

→ 3月25日に来ました。
San gatsu ni ju go nichi ni kimashita.
Datang pada tanggal 25 maret.

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) あしたどこへ行きますか。
Ashita doko e ikimasuka?
Besok pergi ke mana?

→ 奈良へ行きます。
Nara e ikimasu.
Pergi ke nara.

(2) 日曜日どこへ行きましたか。
Nichi youbi doko e ikimashitaka?
Hari minggu pergi ke mana?

→ どこも行きませんでした。
Doko mo ikimasendeshita.
Tidak pergi kemana-mana.

(3) 何で東京へ行きますか。
Nan de toukyou ke ikimasuka?
Dengan apa pergi ke Tokyo?

→ 新幹線で行きます。
Shinkansen de ikimasu.
Pergi dengan shinkansen.

(4) だれと東京へ行きますか。
Dare to toukyou ke ikimasuka?
Pergi ke Tokyo dengan siapa?

→ 山田さんと行きます。
Yamada san to ikimasu.
Pergi dengan sdr. Yamada.

(5) いつ日本へ来ましたか。
Itsu nihon e kimashitaka?
Kapan datang ke Jepang?

→ 3月25日に来ました。
San gatsu ni ju go nichi ni kimashita.
Datang pada tanggal 25 maret.

(6) 誕生日はいつですか。
Tanjyoubi wa itsu desuka?
Hari ulang tahun kapan?

→ 6月13日です。
Roku gatsu ju san nichi desu.
Tanggal 13 juni.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

この電車は甲子園へ行きますか
Kono densha wa koushien e ikimasuka?
Apakah kereta ini menuju ke koushien?

サントス : すみません。甲子園までいくらですか。
Santosu : Sumimasen. Koushien made ikura desuka?
Santos : Maaf. Sampai koushien berapa?

女の人 : 350円です。
Onna no hito : sambyaku go ju en desu.
Wanita : 350 yen.

サントス : 350円ですね。ありがとうございます。
Santosu : Sambyaku go ju en desune. Arigatou gozaimasu.
Santos : 350 yen ya. Terima kasih.

女の人 : どう いたしまして。
Onna no hito : Dou iteshimashite.
Wanita : Sama-sama.

サントス : すみません。甲子園は何番線ですか。
Santosu : Sumimasen. Koushien wa nan bansen desuka?
Santos : Maaf. Jurusan koushien jalur berapa?

駅員 : 5番線です。
Eki in : Go bansen desu.
Pegawai stasiun : Jalur 5.

サントス : どうも。
Santosu : Doumo.
Santos : Terima kasih.

サントス : あのう、この電車は甲子園へ行きますか。
Santosu : Anou, kono densha wa koushien e ikimasuka?
Santos : Emm, kereta ini menuju ke koushien?

男の人 : いいえ。次の普通ですよ。
Otoko no hito : iie. tsugi no futsuu desu yo.
Laki-laki : Tidak. Yang biasa berikutnya.

サントス : そうですか。どうも。
Santosu : Sou desuka. Doumo.
Santos : O begitu. Terima kasih.

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 5:

  • いきます (行きます) = pergi
  • きます (来ます) = datang
  • かえります (帰ります) = pulang
  • がっこう (学校) = sekolah
  • スーパー = super market
  • えき (駅) = stasiun
  • ひこうき (飛行機) = pesawat terbang
  • ふね (船) = kapal laut
  • でんしゃ (電車) = kereta listrik
  • ちかてつ (地下鉄) = kereta bawah tanah
  • しんかんせん (新幹線) = kereta cepat
  • バス = bus
  • タクシー = taksi
  • じてんしゃ (自転車) = sepeda
  • あるいて (歩いて) = jalan kaki
  • ひと (人) = orang
  • ともだち (友達) = teman
  • かれ (彼) = dia (laki-laki)
  • かのじょ (彼女) = dia (perempuan)
  • かぞく(家族) = keluarga
  • ひとりで (一人で) = sendirian
  • せんしゅう (先週) = minggu lalu
  • こんしゅう (今週) = minggu ini
  • らいしゅう (来週) = minggu depan
  • せんげつ (先月) = bulan lalu
  • こんげつ (今月) = bulan ini
  • らいげつ (来月) = bulan depan
  • きょねん (去年) = tahun lalu
  • ことし = tahun ini
  • らいねん (来年) = tahun depan
  • ーねん (ー年) = tahun ー
  • なんねん (何年) = tahun berapa
  • ーがつ (ー月) = bulan ー
  • なんがつ (何月) = bulan apa
  • ついたち (1日) = tanggal 1
  • ふつか (2日) = tanggal 2, dua hari
  • みっか (3日) = tanggal 3, tiga hari
  • よっか (4日) = tanggal 4, empat hari
  • いつか (5日) = tanggal 5, lima hari
  • むいか (6日) = tanggal 6, enam hari
  • なのか (7日) = tanggal 7, tujuh hari
  • ようか (8日) = tanggal 8, delapan hari
  • ここのか (9日) = tanggal 9, sembilan hari
  • とおか (10日) = tanggal 10, sepuluh hari
  • じゅうよっか (14日) = tanggal 14, empat belas hari
  • はつか (20日) = tanggal 20, dua puluh hari
  • にじゅよっか (24日) = tanggal 24, dua puluh empat hari
  • ーにち (ー日) = tangaalー, ーhari
  • なんにち (何日) = tanggal berapa, berapa hari
  • いつ = kapan
  • たんじょうび (誕生日) = hari ulang tahun
  • そうですね = ya begitu
  • ありがとうございました = terima kasih
  • どういたしまして = sama-sama
  • ーばんせん (番線) = jalurー
  • つぎの (次の) = berikutnya
  • ふつう (普通) = biasa
  • きゅうこう (急行) = ekpress
  • とっきゅう (特急) = super ekpress
  • こうしえん (甲子園) = nama kota

Sumber: Buku Minna No Nihongo 1

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top