
Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).
Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.
Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 37, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat
Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 37 antara lain:
1. Kata Kerja Pasif
Kata kerja pasif dikonjungsikan sebagai kata kerja kelompok 2.
Cara membuat kata kerja pasif :
a. Kelompok 1
Contoh :
かきます ⇒ かかれます
よみます ⇒ よめられます
b. Kelompok 2
Contoh :
たべます ⇒ たべられます
みます ⇒ みられます
ほめます ⇒ ほめれます
c. Kelompok 3
Contoh :
きます ⇒ こられます
します ⇒ されます
2. Kata Benda 1 は Kata Benda 2 に Kata Kerja Pasif
Pola kalimat yang perbuatannya dilakukan oleh kata benda 2, maka kata benda 1 mengekspresikan pihak yang menerima. Jika kata benda 1 diangkat sebagai topik, maka pelaku (kata benda 2) dibubuhi に.
Contoh :
先生 が わたし を 褒めました。
Sensei ga watashi o homemashita.
Guru yang memuji saya.
わたし は 先生に 褒められました。
Watashi wa sensei ni homeraremashita.
Saya dipuji oleh guru.
3. Kata Benda 1 は Kata Benda 2 に Kata Benda 3 を Kata Kerja Pasif
Pola kalimat ini menyatakan bahwa kata benda 2 melakukan perbuatan terhadap kata benda 1, dan pada umumnya perbuatan tersebut dianggap gangguan oleh kata benda 1.
Contoh :
わたし は 弟に パソコン を 壊されました。
Watashi wa otouto ni pasokon o kowasaremashita.
Laptop saya dirusak oleh adik laki-laki saya.
4. Kata Benda Atau Hal が/は Kata Kerja Pasif
Ketika menjelaskan suatu perihal dan tidak mempersoalkan orang yang melakukan perbuatan, adakalanya untuk mengekspresikannya menggunakan kata kerja pasif yang mana perihal tersebut dijadikan subjek atau topik.
Contoh:
大阪で 展覧会 が 開かれました。
Osaka de tenrankai ga hirakaremashita.
Di Osaka diadakan pameran.
5. Kata Benda から / Kata Benda で つくります
Jika membuat barang, maka bahan baku dinyatakan dengan から, dan bahan dinyatakan dengan で.
Contoh:
ビール は 麦から 造られます。
Biiru wa mugi kara tsukararemasu.
Bir terbuat dari gandum.
昔 日本の家 は 木で 造られました。
Mukashi nihon no ie wa ki de tsukararemashita.
Pada zaman dahulu, rumah jepang terbuat dari kayu.
6. Kata Benda 1 の Kata Benda 2
Contoh:
ビール は 麦から 造られます。
Biiru wa mugi kara tsukararemasu.
Bir terbuat dari gandum.
これ が 原料の麦 です。
Kore ga genryou no mugi desu.
Ini gandum, bahan bakunya.
7. この / その/ あの Kata Benda (Posisi)
Pola kalimat ini menyatakan posisi dengan benda yang ditunjuk.
Contoh:
あの 中に 入れますか。
Ano naka ni hairemasuka?
Apakah bisa masuk ke dalam itu?
B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat
Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:
(1) けさ 部長に 呼ばれました。
Kesa buchou ni yobaremashita.
Pagi ini saya dipanggil oleh kepala bagian.
→ 何か あったんですか。
Nanika attandesuka?
Kenapa?
出張のレポートの書き方に ついて 注意されました。
Shucchou no repooto no kakikata ni tsuite chuui saremashita.
Ditegur mengenai cara penulisan laporan dinas.
(2) どう したんですか。
Dou shitandesuka?
Kenapa?
→ だれかに 傘 を まちがえられたんです。
Dareka ni kasa o machigaeraremashita.
Payung salah diambil oleh seseorang.
(3) また 新しい 星 が 発見されましたよ。
Mata atarashii hoshi ga hakken saremashita.
Bintang baru ditemukan lagi.
→ そう ですか。
Sou desuka.
Begitu ya.
(4) ことしの世界 子ども 会議 は どこで 開かれますか。
Kotoshi no sekai kodomo kaigi wa doko de hirakaremasuka?
Pertemuan anak dunia tahun ini diadakan di mana?
→ 広島で 開かれます。
Hiroshima de hirakaremasu.
Di adakan di Hiroshima.
(5) ビール は 麦から 造られます。これ が 原料の麦 です。
Biiru wa mugi kara tsukararemasu. Kore ga genryou no mugi desu.
Bir terbuat dari gandum. Ini gandum, bahan bakunya.
→ これ が ビールに なるんですね。
Kore ga biiru ni narundesu ne.
Ini yang menjadi bir ya.
(6) ブラジルで は 何語 が 使われて いますか。
Burajiru de wa nani go ga tsukawarete imasuka?
Di brazil menggunakan bahasa apa?
→ ポルトガル語 使われて います。
Porutogaru go tsukawarete imasu.
Menggunakan bahasa portugal.
C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan
金閣寺 は 14世紀に 建てられました
Kinkakuji wa 14 seiki ni tateraremashita
Kinkakuji didirikan pada abad ke 14
ガイド : 皆様、あちら が 有名な 金閣寺 です。金閣寺 は 14世紀に 建てられました。1950年に 一度 焼けて しまいましたが、その後 新しい 建物 が 建てられて、1994年に 世界 遺産に なりました。京都で 人気 が ある お寺の一つ です。
Gaido : Minna sama, achira ga yuumei na kinkakuji desu. Kinkakuji wa 14 seiki ni tateraremashita. 1950 nen ni ichido yakete shimaimashita ga, sono go atarashii tatemono ga taterarete, 1994 nen ni sekai isan ni narimashita. Kyouyou de ninki ga aru otera no hitotsu desu.
Pemandu : Semuanya, itu kinkakuji yang terkenal. Kinkakuji didirikan pada abad ke 14. Pada tahun 1950 pernah terbakar, tetapi setelah itu bangunan baru dibangun, pada tahun 1994 menjadi warisan dunia. Salah satu wihara populer yang ada di Kyoto.
カリナ : きれい ですね。壁 が 金色 ですが、本物の金 ですか。
Karina : Kire i desu ne. Kabe ga kin iro desu ga, honmono kin desuka?
Karina : Indah ya. Dindingnya berwarna emas, apakah emas asli?
ガイド : はい。金 が 20キロ ぐらい 使われました。
Gaido : Hai. Kin ga 20 kiro gurai tsukawaremashita.
Pemandu : Ya. Emas digunakan kira-kira 20 kg.
カリナ : そう ですか。あの 中に 入れますか。
Karina : Sou desuka. Ano naka ni hairemasuka?
Karina : Oh begitu ya. Apakah bisa masuk ke dalamnya?
ガイド : 中には 入れないんです。池の周り を 歩きながら、見て ください。
Gaido : Naka ni hairenaindesu. Ike no mawari o aruki nagara, mite kudasai.
Pemandu : Tidak bisa masuk ke dalam. Silahkan lihat sambil berjalan-jalan berkeliling kolam.
カリナ : 紅葉 が きれい ですね。
Karina : Momiji ga kirei desu ne.
Karina : Maplenya indah ya.
ガイド : ええ。金閣寺 は 紅葉 と 雪の季節 が 特に 美しい と 言われて います。
Gaido : Ee. Kinkakuji wa momiji to yuki no kisetsu ga tokuni utsukushii to iwarete imasu.
Pemandu : Ya. Dikatakan bahwa kinkakuji pada musim maple dan salju yang paling indah.
D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata
Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 37:
- ほめます (褒めます) = memuji
- しかります = memarahi
- さそいます (誘います) = mengajak
- しょうたいします (招待します) = mengundang
- たのみます (頼みます) = meminta
- ちゅういします (注意します) = menasehati
- とります = mencuri
- ふみます (踏みます) = menginjak
- こわします (壊します) = merusak
- よごします (汚します) = mengotori
- おこないます (行います) = mengadakan
- ゆしゅつします (輸出します) = mengekspor
- ゆにゅうします (輸入します) = mengimpor
- ほんやくします (翻訳します) = menerjemahkan
- はつめいします (発明します) = menciptakan
- はっけんします (発見します) = menemukan
- こめ (米) = beras
- むぎ (麦) = gandum
- せきゆ (石油) = minyak tanah
- げんりょう (原料) = bahan baku
- インスタントラーメン = mie instan
- デート = kencan
- どろぼう (泥棒) = pencuri
- けいかん (警官) = polisi
- せかいじゅう (世界中) = seluruh dunia
- ~じゅう (~中) = seluruh~
- ーせいき (ー世紀) = abad ke ー
- なにご (何語) = bahasa apa
- だれか = seseorang
- よかったですね = bagus ya
- オリンピック = olimpiade
- ワールドカップ = word cup
- ポルトガル = portugal
- サウジアラビア = saudi arabia
- ロシア = rusia
- みなさま (皆様) = semuanya
- やけます (焼けます) = membakar
- そのご (その後) = setelah, sesudah
- せかいいさん (世界遺産) = warisan dunia
- ~のひとつ (~の一つ) = salah satu ~
- きんいろ (金色) = warna emas
- ほんもの (本物) = asli, original
- きん (金) = emas
- ーキロ = ー kilo
- うつくしい (美しい) = indah, elok
- ごうか[な] (豪華) = mewah
- ちょうこく (彫刻) = ukiran
- いいつたえ (言い伝え) = tradisi
- ねむります (眠ります) = tidur
- ほります (彫ります) = mengukir, memahat
- なかま (仲間) = teman
- しかし = tetapi
- そのあと = setelah itu, sesudah itu
- いっしょけんめい (一所懸命) = sungguh-sungguh
- ねずみ = tikus
- いっぴきもいません (一匹もいません) = tidak ada satu pun
Sumber: Buku Minna No Nihongo 2
Baca Lainnya :





