
Minna no nihongo bab 22 mempelajari tentang anak kalimat beserta contoh kalimatnya.
Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 22
A. Pola Kalimat
1. Anak Kalimat
a. Kata kerja, kata sifat, dan benda yang terdapat di dalam anak kalimat adalah bentuk biasa.
Contoh :
これ は ミラーさん が 住んで いた うち です。
Kore wa miraa san ga sunde ita uchi desu.
Ini adalah rumah yang dihuni Sdr. Miller.
ミラーさん が 住んで いた うち は 古い です。
Miraa san ga sunde ita uchi wa furui desu.
Rumah yang dihuni Sdr. Miller sudah tua.
ミラーさん が 住んで いた うちに 猫 が います。
Miraa san ga sunde ita uchi ni neko ga imasu.
Rumah yang dihuni Sdr. Miller ada kucing.
b. Subjek di dalam anak kalimat ditunjukkan oleh partikel が.
Contoh :
これ は ミラーさん が 作った ケーキ です。
Kore wa miraa san ga tsukutta keeki desu.
Ini adalah kue yang dibuat oleh Sdr. Miller.
わたし は カリナさん が 書いた 絵 が 好きです。
Watashi wa Karina san ga kaita e ga suki desu.
Saya suka lukisan yanf dilukis oleh Sdr. Karina.
彼 が 生まれた ところ を 知って いますか。
Kare ga umareta tokoro o shitte imasuka?
Apakah tahu tempat dia lahir?
2. Kata Kerja Bentuk Kamus 時間 / 約束/ 用事
Jika menunjukkan waktu ketika melakukan sesuatu, ada janji, atau urusan, aksi tersebut dijadikan bentuk kamus dan diletakan di depan じかん , やくそく, ようじ。
Contoh :
わたし は 朝 ごはん を 食べる 時間 が ありません。
Watashi wa asa gohan o taberu jikan ga arimasen.
Saya tidak ada waktu makan pagi.
わたし は 友達 と 映画 を 見る 約束 が あります。
Watashi wa tomodachi to eiga o miru yakusoku ga arimasu.
Saya ada janji nonton film dengan teman.
3. Kata Kerja Bentuk ましょうか
Pola kalimat ini menunjukkan ekspresi dari si pembicara yang menawarkan diri kepada lawan bicara untuk bersama-sama melakukan sesuatu.
Contoh :
この部屋、今日 見ること が できますか。
Kono heya, kyou miru koto ga dekimasu?
Kamar ini, apakah bisa saya lihat hari ini?
→ ええ、今から 行きましょうか。
Ee, ima kara ikimashouka.
Ya, Bagaimana kalau kita pergi sekarang.
B. Contoh Kalimat
Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas :
(1) これ は 万里の長城で 撮った 写真 です。
Kore wa banri no choujou de totta shashin desu.
Ini adalah foto yang diambil di tembok besar china.
→ そう ですか。すごい ですね。
Sou desuka. Sugoi desu ne.
O begitu. Hebat ya.
(2) カリナさん が 書いた 絵 が どれ ですか。
Karina san ga kaita e ga dore desuka?
Yang mana lukisan yang dilukis Sdr. Karina?
→ あれ です。あの海の絵 です。
Are desu. Ano umi no e desu.
Itu. Lukisan laut itu.
(3) あの着物 を 着て いる 人 は だれ ですか。
Ano kimono o kite iru hito wa dare desuka?
Orang yang memakai kimono itu siapa?
→ 木村さん です。
Kimura san desu.
Sdr. kimura.
(4) 山田さん、奥さんに 初めて 会った ところ は どこ ですか。
Yamada san, oku san ni hajimete atta tokoro wa doko desuka?
Sdr. Yamada, tempat bertemu pertama kali dengan istri di mana?
→ 大坂城 です。
Oosaka jou desu.
Benteng Osaka.
(5) 木村さん と いった コンサート は どう でしたか。
Kimura san to itta konsaato wa dou deshitaka?
Konser yang anda tonton dengan Sdr. Kimura bagaimana?
→ とても よかった です。
Totemo yokatta desu.
Sangat bagus.
(6) どう しましたか。
Dou shimashitaka?
Kenapa?
→ きのう 買った 傘 を なくしました。
Kinou katta kasa o nakushimashita.
Payung yang saya beli kemarin hilang.
(7) どんな うち が 欲しい ですか。
Donna uchi ga hoshii desuka?
Ingin rumah yang bagaimana?
→ 広い 庭 が ある うち が 欲しい です。
Hiroi niwa ga aru uchi ga hoshii desu.
Ingin rumah yang ada halaman yang luas.
(8) 日曜日 サッカー を 見に 行きませんか。
Nichi youbi sakkaa o mi ni ikimasenka?
Bagaimana kalau nonton sepak bola pada hari minggu?
→ すみません。日曜日 は ちょっと 友達に 会う 約束 が あります。
Sumimasen. Nichi youbi wa chotto tomodachi ni au yakusoku ga arimasu.
Maaf. Hari minggu ada janji bertemu dengan teman.
C. Contoh Percakapan
どんな 部屋 を お探しですか
Donna heya o osagashi desuka?
Cari kamar yang bagaimana?
不動産屋 : どんな 部屋 を お探しですか。
Fudousanya : Donna heya ga o osagashi desuka?
Pegawai real estate : Cari kamar yang bagaimana?
ワン : そう ですね。家賃 は 8万 円 ぐらいで、駅から 遠くない 所 が いい です。
Wan : Sou desu ne. Yachin wa 8 man gurai de, eki kara tookunai tokoro desu.
Wan : Ya. Yang biaya sewanya kira-kira 80000 yen, dan tempat yang tidak jauh dari stasiun.
不動産屋 : では、こちら が いかがですか。駅から 10分で、家賃 は 83000円 です。
Fudousanya : Dewa, kochira ga ikagadesuka? Eki kara juppun de, yachin wa 83000 en desu.
Pegawai real estate : Kalau begitu, bagaimana kalau yang ini? Dari stasiun 10 menit, uang sewanya 83000 yen.
ワン : ダイニング キッチン と 和室 ですね。すみません、ここ は 何 ですか。
Wan : Dainingu kicchin to washitsu desu ne. Sumimasen, koko wa nan desuka?
Wan : Ruang makan dengan dapur dan kamar ala jepang ya. Maaf, di sini apa?
不動産屋 : 押し入れ です。布団 を 入れる 所 です。
Fudousanya : Oshi ire desu. Futon o ireru tokoro desu.
Pegawai real estate : Lemari ala jepang. Tempat menyimpan kasur.
ワン : そう ですか。この 部屋、今日 見ること が できますか。
Wan : Sou desuka. Kono heya, kyou miru koto ga dekimasuka?
Wan : O begitu. Apakah saya bisa melihat kamar ini sekarang?
不動産屋 : ええ。今から、行きましょうか。
Fudousanya : Ee. Ima kara, ikimashouka?
Pegawai real estate : Ya. Bagaimana kalau pergi sekarang?
ワン : ええ、お願いします。
Wan : Ee, onegaishimasu.
Wan : Ya, tolong ya.
D. Kosakata
Berikut merupakan daftar kosakata / kotoba yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 22 :
- きます (着ます) = memakai (pakaian)
- はきます = memakai (sepatu)
- かぶります = memakai (topi)
- かけます = memakai (kacamata)
- ネクタイ を します = memakai dasi
- うまれます (生まれます) = lahir
- わたしたち = kita, kami
- コート = mantel
- セーター = sweater, baju hangat
- スーツ = pakaian setelan
- ぼうし (帽子) = topi
- めがね (眼鏡) = kacamata
- ケーキ = kue
- おべんとう (お弁当) = bekal makanan
- ロボット = robot
- ユーモア = humor
- つごう (都合) = kondisi
- よく = sering kali
- おめでとう = selamat
- おさがしですか (お探しですか) = mencari apa
- では = kalau begitu
- こちら = ini
- やちん (家賃) = uang sewa
- ダイニング キッチン = ruang makan dengan dapur
- わしつ (和室) = kamar ala jepang
- おしいれ (押し入れ) = lemari ala jepang
- ふとん (布団) = kasur
- ばんりのちょうじょう (万里の長城) = tembok besar china
Baca Lainnya :





