Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 32

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 32

minna+no+nihongo+bab+32
Minna No Nihongo Bab 32

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 32, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 32 antara lain:

1. Kata Kerja Bentuk た ほうが いい です
1. Kata Kerja Bentuk ない ほうが いい です

Pola kalimat ini digunakan untuk memberi masukan atau nasehat yang lebih baik. Jika merekomendasikan tindakan tertentu, maka digunakan ~たら いい です.

Contoh :

毎日 運動した ほうが いい です。
Mainichi undou shita houga ii desu.
Lebih baik berolah raga setiap hari.

熱 が あるんです。
Netsu ga arundesu.
Demam.

→ じゃ、おふろに 入らない ほうが いい ですよ。
Jya, ofuro ni hairanai houga ii desu yo.
Kalau begitu, lebih baik tidak mandi.

日本のお寺 が 見たいんですが、…
Nihon no otera ga mitaindesuga, …
Ingin melihat kuil jepang, …

→ じゃ、京都へ 行ったら いい ですよ。
Jya, kyouto e ittara ii desu yo.
Kalau begitu, sebaiknya pergi ke Kyoto.

2. Bentuk Biasa でしょう

⁓ でしょう digunakan untuk menjelaskan pikiran si pembicara terhadap suatu hal yang tidak tentu di masa depan.

Contoh :

あした は 雨 が 降ってる でしょう。
Ashita wa ame ga futteru deshou.
Besok turun hujan kan?

3. Bentuk Biasa かも しれません

Pola kalimat ini digunakan ketika ada suatu kemungkinan walaupun sedikit.

Contoh:

約束の時間に 間に 合わない かも しれません。
Yakusoku no jikan ni mani awanai kamo shiremasen.
Mungkin tidak sempat bertemu (terlambat) pada waktu yang dijanjikan.

4. Kata Kerja ましょう

Pola kalimat ini digunakan untuk mengusulkan suatu perbuatan dengan nuansa yang lebih tegas dari pola kalimat ⁓ましょうか.

Contoh:

エンジンの音 が おかしいんですが、…
Enjin no oto ga okashiindesuga, …
Bunyi mesinnya aneh, …

→ そう ですね。故障 かも しれません。ちょっと 調べましょう。
Sou desune. Koshou kamo shiremasen. Chotto shirabemashou.
Ya. Mungkin rusak. Mari periksa sebentar.

5. Kata Keterangan Bilangan で

Kata keterangan bilangan yang dibubuhi で menyatakan batas waktu atau batasan.

Contoh:

駅まで 30分で 行けますか。
Eki made san juppun de ikemasuka?
Apakah bisa pergi sampai eki dalam waktu 30 menit?

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) 学生のアルバイトに ついて どう 思いますか。
Gakusei no arubaito ni tsuite dou omoimasuka?
Bagaimana pendapat Anda mengenai bekerja paruh waktu saat mahasiswa?

→ いい と 思いますよ。若い ときは、いろいろ 経験 を した ほうが いい ですから。
ii to omoimasu yo. Wakai toki wa, iro iro keiken o shita houga ii desu kara.
Saya pikir bagus. Karena ketika muda, lebih baik melakukan berbagai pengalaman.

(2) 1か月 ぐらい ヨーロッパへ 遊びに 行きたいんですが、40万円で 足りますか。
Ikkagetsu gurai yooroppa e asobi ni ikitaindesuga, 40 man en de tarimasuka?
Ingin pergi bermain ke Eropa kira-kira satu bulan, apakah cukup dengan uang 400000 yen?

→ 十分だ と 思います。でも、現金で 持って 行かない ほうが いい ですよ。
Juubun da to omoimasu. Demo, genkin de motte ikanai houga ii desu yo.
Saya pikir cukup. Tetapi lebih baik jangan membawa uang tunai.

(3) 先生、日本の経済 は どう なるでしょうか。
Sensei, nihon no keizai wa dou naru deshouka?
Guru, kondisi ekonomi jepang menjadi bagaimana?

→ そう ですね。まだ しばらく よく ならないでしょう。
Sou desu ne. Mada shibaraku yoku naranai deshou.
Ya. Untuk sementara masih belum menjadi baik kan.

(4) 先生、ハンス は インフルエンザ ですか。
Sensei, Hansu wa infurenza desuka?
Dokter, apakah Sdr. Hanz terkena flu?

→ はい、インフルエンザ です。2,3日 高い熱 が 続くかもしれませんが、心配 しなくても いい ですよ。
Hai, infurenza desu. 2, 3 nichi takai netsu ga tsuzuku kamo shiremasen ga, shinpai shinakutemo ii desu yo.
Ya, terkena flu. Mungkin 2 sampai 3 hari akan berlajut demam tinggi. Tetapi tidak perlu khawatir.

(5) エンジンの音 が おかしい ですね。
Enjin no oto ga okashii desu ne.
Suara mesinnya aneh ya.

→ そう ですね。故障 かも しれません。ちょっと 調べましょう。
Sou desu ne. Koshou kamo shiremasen. Chotto shirabemashou.
Ya. Mungkin rusak. Mari periksa sebentar.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

無理 を しない ほうが いい ですよ
Muri o shinai houga ii desu yo
Lebih baik jangan paksakan diri

小川 : シュミットさん、元気 が ありませんね。どう したんですか。
Ogawa : Sumitto san, genki ga arimasen ne. Dou shitandesuka?
Ogawa : Sdr. Smith, kurang sehat ya. Kenapa?

シュミット : 最近 体の調子 が よくないんです。時々 頭 や 胃 が 痛くなるんですよ。
Shumitto : Saikin karada no choushi ga yokunaindesu. Toki doki atama ya i ga itaku narundesu to.
Smith : Akhir-akhir ini kondisi badan kurang baik. Kadang-kadang kepala dan lambung sakit.

小川 : それ は いけませんね。仕事 が 忙しいんですか。
Ogawa : Sore wa ikemasen ne. Shigoto ga isogashii desuka?
Ogawa : Itu tidak baik. Apakah pekerjaannya sibuk?

シュミット : ええ。残業 が 多いんです。
Shumitto : Ee. Zangyou ga ooindesu.
Smith : Ya. Banyak lembur.

小川 : ストレス かも しれませんね。一度 病院へ 診て もらった ほうが いいですよ。
Ogawa : Sutoresu kamo shiremasen. Ichido byouin e mite moratta houga ii desu yo.
Ogawa : Mungkin stres. Lebih baik diperiksakan ke rumah sakit satu kali.

シュミット : ええ、そう ですね。
Shumitto : Ee, sou desu ne.
Smith : Ya, benar.

小川 : 無理 を しない ほうが いい ですよ。
Ogawa : Muri o shinai houga ii desu yo.
Ogawa : Lebih baik jangan paksakan diri.

シュミット : ええ、今の仕事 が 終わったら、休み を 取ろう と 思って います。
Shumitto : Ee, ima no shigoto ga owattara, yasumi o torou to omotte imasu.
Smith : Ya, kalau pekerjaan sekarang selesai, bertekad mengambil cuti.

小川 : それ は いい ですね。
Ogawa : Sore wa ii desu ne.
Ogawa : Itu bagus.

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 32:

  • うんどうします (運動します) = berolahraga
  • せいこうします (成功します) = berhasil
  • しっぱいします (失敗します) = gagal
  • ごうかくします (合格します) = lulus
  • やみます = berhenti
  • はれます (晴れます) = cerah
  • くもります (曇ります) = mendung
  • つづきます (続きます) = berlangsung
  • かぜをひきます (風邪をひきます) = masuk angin
  • ひやします (冷やします) = mendinginkan
  • こみます (込みます) = macet
  • みちがすきます (道がすきます) = jalan sepi
  • パーティーにでます = menghadiri pesta, mengikutsertakan ke pesta
  • むりをします (無理をします) = memaksakan diri
  • じゅうぶん[な] (十分) = dengan cukup
  • おかしい = aneh
  • うるさい = berisik, bising
  • せんせい (先生) = dokter
  • やけど = luka bakar
  • けが = luka
  • せき = batuk
  • インフルエンザ = flu
  • そら (空) = langit
  • たいよう (太陽) = matahari
  • ほし (星) = bintang
  • かぜ (風) = angin
  • ひがし (東) = timur
  • にし (西) = barat
  • みなみ (南) = selatan
  • きた (北) = utara
  • こくさい~ (国際~) = internasional~
  • すいどう (水道) = air PAM
  • エンジン = mesin
  • チーム = team, regu
  • こんや (今夜) = malam ini
  • ゆうがた (夕方) = sore
  • まえ = sebelum
  • おそく (遅く) = kelamaan
  • こんなに = begini
  • そんなに = begitu
  • あんなに = begitu
  • ヨーロッパ = Eropa
  • げんき (元気) = sehat
  • い (胃) = lambung
  • ストレス = stres
  • それはいけませんね = kurang bagus
  • はたらきすぎ (働きすぎ) = terlalu banyak pekerjaan
  • こまります (困ります) = bingung
  • たからくじ (宝くじ) = lotre
  • あたります (当たります) = memenangi lotre
  • けんこう (健康) = kesehatan
  • れんあい (恋愛) = asmara
  • こいびと (恋人) = pacar
  • いし (石) = batu

Sumber: Buku Minna No Nihongo 2

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top