Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 33

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 33

minna+no+nihongo+bab+33
Minna No Nihongo Bab 33

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 33, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 33 antara lain:

1. Bentuk Imperatif

Bentuk imperatif merupakan pola kalimat yang bertujuan untuk memerintah, meminta, memberi intruksi, mengajak, atau melarang melakukan sesuatu.

Cara membuat kata kerja bentuk imperatif :

a. Kelompok 1

Contoh :

かきます ⇒ かけ
よみます ⇒ よめ
あそびます ⇒ あそべ

b. Kelompok 2

Contoh :

たべます ⇒ たべろ
ます ⇒ みろ

c. Kelompok 3

Contoh :

きます ⇒ こい
ます ⇒ しろ

2. Cara Membuat Bentuk Larangan

Untuk membuat bentuk larangan dengan cara membubuhkan な pada bentuk kamus.

Contoh :

遅れるな。
Okureru na.
Jangan terlambat!

3. Pengguaan Bentuk Imperatif Dan Larangan

Bentuk imperatif dipakai untuk memaksa suatu aksi, sedangkan bentuk larangan diguanakn untuk tidak melakukan suatu aksi. Biasanya memiliki nada paksaan yang terdengar keras.

Contoh :

早く寝ろ。
Hayaku nero.
Cepat tidur!

逃げろ。
Nigero.
Berlarilah!

頑張れ。
Ganbare.
Semangat!

止まれ。
Tomare
Berhenti!

入るな。
Hairu na.
Dilarang masuk!

4. ~ と 書いて あります

Pola kalimat ini memiliki arti mengatakan bahwa …

Contoh:

あそこに[止まれ]と書いて あります。
Asoko ni (tomare) to kaite arimasu.
Di sana bertulisakan (berhenti).

5. A は B と いう 意味 です

Pola kalimat seperti ini menjelaskan bahwa A memiliki arti B.

Contoh:

立入禁止 は 入るな と いう 意味 です。
Tachiiri kinshi wa hairuna to iu imi desu.
Tachiiri kinshi berarti dilarang masuk.

6. “Kalimat” / Bentuk Biasa と 言って いました。

Pola kalimat ini digunakan untuk menyampaikan perkataan orang ketiga.

Contoh:

田中さん は[あした 休みます]と 言って いました。
Tanaka san wa (ashita yasumimasu) to itte imashita.
Sdr. Tanaka berkata bahwa “besok tidak masuk”.

田中さん は あした 休む と 言って いました。
Tanaka san wa ashita yasumu to itte imashita.
Katanya Sdr. Tanaka besok tidak masuk.

7. “Kalimat” / Bentuk Biasa と 伝えて いただけませんか

Pola kalimat ini digunakan untuk meminta orang lain untuk menyampaikan sesuatu.

Contoh:

ワンさんに[あとで 電話 を ください]と 伝えて いただけませんか。
Wan san ni (atode denwa o kudasai) to tsutaete itadakemasenka?
Tolong sampaikan kepada Sdr. Wan “silahkan telephone nanti”.

すみませんが、渡辺さんに あしたのパーティー は 6時からだ と 伝えて いただけませんか。
Sumimasen ga, watanabe san ni ashita no paatii wa roku ji kara da to tsutaete itadakemasenka?
Tolong sampaikan kepada Sdr. Wanatabe bahwa pesta besok mulai pukul 6.

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) だめ だ。もう 走れない。
Dame da. Mou hashirenai.
Tidak bisa. Tidak bisa berlari lagi.

→ 頑張れ。あと 500 メートル だ。
Ganbare. Ato 500 meetoru da.
Semangat. 500 meter lagi.

(2) もう 時間 が ない。
Mou jikan ga nai.
Tidak ada waktu lagi.

→ まだ 1分 ある。あきらめるな。
Mada ippun aru. Akirameruna.
Masih 1 menit. Jangan menyerah.

(3) この池で 遊んでは いけません。あそこに[入るな]と 書いて いますよ。
Kono ike de asondewa ikemasen. Asoko ni (hairuna) to kaite imasu yo.
Dilarang bermain di kolam ini. Di sana tertulis (dilarang masuk).

→ あ、ほんとう だ。
A, hontou da.
Ah, benar.

(4) あの漢字 は 何 と 読むんですか。
Ano kanji wa nan to yomundesuka?
Kanji itu dibaca apa?

→ [きんえん]です。たばこ を 吸っては いけない と いう 意味 です。
(Kinen desu). Tabako o sutte wa ikenai to iu imi desu.
(Kinen). Artinya dilarang merokok.

(5) このマーク は どう いう 意味 ですか。
Kono maaku wa dou iu imi desuka?
Tanda ini artinya apa?

→ 洗濯機で 洗える と いう 意味 です。
Sentakuki de araeru to iu imi desu.
Artinya dapat dicuci dengan mesin cuci.

(6) グピタさん は いますか。
Gupita san wa imasuka?
Sdr. Gupita ada?

→ 今 出かけて います。30分 ぐらいで 戻る と いう 言って いました。
Ima dekakete imasu. San juppun gurai de modoru to itte imashita.
Sekarang sedang berpergian. Katanya akan kembali kira-kira 30 menit.

(7) すみませんが、渡辺さんに あしたのパーティー は 6時からだ と 伝えて いただけませんか。
Sumimasen ga, watanabe san ni ashita no paatii wa roku ji kara da to tsutaete itadakemasenka?
Tolong sampaikan kepada Sdr. Wanatabe bahwa pesta besok mulai pukul 6.

→ わかりました。6時から です ね。
Wakarimashita. Roku ji kara desu ne.
Mengerti. Mulai pukul 6 ya.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

これ は どう いう 意味 ですか
Kore wa dou iu imi desuka
Ini artinya apa

ワット : すみません。わたしの車に こんな 紙 が はって あったんですが、この漢字 は 何 と 読むんですか。
Watto : Sumimasen. Watashi no kuruma ni konna kami ga hatte attan desu ga, kono kanji wa nan to yomundesuka?
Watt : Maaf. Di mobil saya tertempel kertas seperti ini, kanji ini dibaca apa?

大学職員 : ちゅうしゃいはん です。
Daigaku shokuin : Chuushaihan desu.
Pegawai universitas : Chuushaihan

ワット : ちゅうさいはん …、どう いう 意味 ですか。
Watto : Chuushaihan …, dou iu imi desuka?
Watt : Chuushaihan …, artinya apa?

大学職員 : 止めては いけない 場所に 車 を 止めた と いう 意味 です。どこに 止めたんですか。
Daigaku shokuin : Tomete wa ikenai basho ni kuruma o tometa to iu imi desu. Doko ni tometandesuka?
Pegawai universitas : Artinya menghentikan mobil di tempat yang dilarang berhenti. Menghentikan di mana?

ワット : 駅の前 です。雑誌 を 買いに 行って、10分 だけ …
Watto : Eki no mae desu. Zasshi o kai ni itte, juppun dake …
Watt : Di depan stasiun. Hanya 10 menit pergi membeli majalah.

大学職員 : 駅の前だったら、10分でも だめ ですよ。
Daigaku shokuin : Eki no mae dattara, juppun demo dame desu yo.
Pegawai universitas : Kalau di depan stasiun, meskipun 10 menit tidak boleh.

ワット : そう ですか。罰金 を 払わなければ なりませんか。
Watto : Sou desuka. Bakkin o harawana kereba narimasenka?
Watt : Oh begitu ya. Apakah harus membayar denda?

大学職員 : ええ、15000円 払わないと いけません。
Daigaku shokuin : Ee, 15000 en harawanai to ikemasen.
Pegawai universitas : Ya, harus membayar 15000 yen.

ワット : えっ。15000円 ですか。雑誌 は 300円 だったんです けど …
Watto : Ett. 15000 en desuka? Zasshi wa 300 en dattandesu kedo …
Watt : Haa. 15000 yen? Majalah 300 yen, tetapi …

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 33:

  • にげます (逃げます) = berlari, melarikan diri
  • さわぎます (騒ぎます) = menghebohkan
  • あきらめます = menyerah
  • なげます (投げます) = melempar
  • まもります (守ります) = menjaga
  • はじまります (始まります) = memulai
  • しゅっせきします (出席します) = menghadiri
  • つたえます (伝えます) = menyampaikan
  • ちゅういします (注意します) = berhati-hati
  • はずします (外します) = meninggalkan
  • もどります (戻ります) = kembali
  • あります = ada
  • リサイクルします = mendaur ulang
  • だめ[な] = tidak baik
  • おなじ (同じ) = sama
  • けいさつ (警察) = polisi
  • せき (席) = kursi
  • マーク = tanda, cap
  • ボール = bola
  • しめきり (締め切り) = batas waktu
  • きそく (規則) = peraturan
  • きけん (危険) = bahaya
  • しようきんし (使用禁止) = dilarang pakai
  • たちいりきんし (立入禁止) = dilarang masuk
  • じょこう (徐行) = berjalan perlahan-lahan
  • いりぐち (入口) = pintu masuk
  • でぐち (出口) = pintu keluar
  • ひじょうぐち (非常口) = pintu darurat
  • むりょう (無料) = gratis
  • わりきび (割引) = diskon
  • のみほうだい (飲み放題) = minum sepuasnya
  • しようちゅう (使用中) = sedang dipakai
  • ぼしゅうちゅう (募集中) = sedang dicari
  • ~ちゅう (~中) = sedang~
  • どういう~ = bagaimana~
  • いくら ~ても = bagaimana pun
  • もう = lagi (digunakan dengan bentuk negatif)
  • あと~ = sisa~
  • ~ほど = kira-kira ~
  • ちゅうしゃいはん (駐車違反) = pelanggaran lalu lintas
  • ばっきん (罰金) = denda
  • じしん (地震) = gempa bumi
  • おきます (起きます) = terjadi
  • たすけあいます (助け会います) = bantu-membantu
  • もともと = memang
  • かなしい (悲しい) = sedih
  • もっと = lebih
  • あいさつ = ungkapan salam
  • あいて (相手) = pasangan, kawan
  • きもち (気持ち) = perasaan

Sumber: Buku Minna No Nihongo 2

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top