Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 34

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 34

minna+no+nihongo+bab+34
Minna No Nihongo Bab 34

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 34, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 34 antara lain:

1. Kata Kerja 1 Bentuk た と おりに、 Kata Kerja 2
Kata Benda の と おりに、 Kata Kerja 2

Pola kalimat ini menyatakan bahwa melakukan kata kerja 2 dengan cara yang sama dengan kata kerja 1, atau sesuai dengan kata benda.

Contoh :

わたし が やった と おりに、やって ください。
Watashi ga yatta to orini, yatte kudasai.
Silahkan kerjakan seperti yang saya kerjakan.

線の と おりに、紙 を 切って ください。
Sen no to orini, kami o kitte kudasai.
Silahkan potong kertas sesuai garis.

2. Kata Kerja 1 Bentuk た あとで、 Kata Kerja 2
Kata Benda の あとで、 Kata Kerja 2

Pola kalimat ini menyatakan bahwa kata kerja 2 terjadi setelah kata kerja 1 atau kata benda.

Contoh :

新しいの を 買った あとで、なくした 時計 が 見つかりました。
Atarashii no o katta atode, nakushita tokei ga mitsukarimashita.
Setelah membeli yang baru, arloji yang hilang ditemukan.

仕事の あとで、飲みに 行きませんか。
Shigoto no atode, nomini ikimasenka?
Setelah selesai bekerja, bagaimana kalau pergi minum?

3. Kata Kerja 1 Bentuk て Kata Kerja 2
Kata Kerja 1 Bentuk ないで Kata Kerja 2

Pola kalimat ini menyatakan bahwa melakukan kata kerja 2 disertai aksi atau keadaan pada kata kerja 1.

Contoh :

しょうゆ を つけて 食べます。
Shouyu o tsukete tabemasu.
Makan dibubuhi kecap asin.

しょうゆ を つけないで 食べます。
Shouyu o tsukenaide tabemasu.
Makan tanpa dibubuhi kecap asin.

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) これ は 新しい ロボット です。
Kore wa atarashii robotto desu.
Ini robot baru.

→ どんな ロボット ですか。
Donna robotto desuka?
Robot yang bagaimana?

人 が した と おりに、何でも するんです。
Hito ga shita to orini, nandemo surundesu.
Bisa melakukan apa saja seperti yang orang lakukan.

(2) このテーブル は 自分で 組み立てるんですか。
Kono teeburu wa jibun de kumitaterundesuka?
Meja ini merakit sendiri?

→ ええ、説明書の と おりに、組み立てて ください。
Ee, setsumeisho no to orini, kumitatete kudasai.
Ya, silahkan merakit sesuai dengan petuntuk.

(3) ちょっと 待って ください。しょうゆ は 砂糖 を いれた あとで、入れるんですよ。
Chotto matte kudasai. Shouyu wa satou o ireta atode, irerundesu yo.
Tunggu sebentar. Kecap asin dimasukan setelah memasukan gula.

→ はい、わかりました。
Hai, wakarimashita.
Ya, mengerti.

(4) 仕事の あとで、飲みに 行きませんか。
Shigoto no atode, nomi ni ikimasenka?
Setelah bekerja, bagaimana kalau pergi minum?

→ すみません。きょう は スポーツクラブへ 行く 日なんです。
Sumimasen. Kyou wa supootsu kurabu e iku hi nandesu.
Maaf. Hari ini adalah hari untuk pergi ke klub olahraga.

(5) 友達の結婚式に 何 を 着て 行ったら いい ですか。
Tomodachi no kekkon shiki ni nani o kite ittara ii desuka?
Sebaiknya pergi mengenakan apa untuk upacara pernikahan teman?

→ そう ですね。日本では 男の人 は 黒 か 紺のスーツ を 着て、白い ネクタイ を して 行きます。
Sou desu ne. Nihon dewa otoko no hito wa kuro ka kon no suutsu o kite, shiroi nekutai o shite ikimasu.
Ya. Di jepang, orang laki-laki pergi memakai jas hitam atau biru tua, lalu memakai dasi putih.

(6) これ は ソース を つけるんですか。
Kore wa soosu o tsukerundesuka?
Ini dibubuhi saos?

→ いいえ、何も つけないで、食べて ください。
iie, nani mo tsukenaide, tabete kudasai.
Tidak, silahkan makan tanpa dibubuhi apa-apa.

(7) 最近 エレベーターに 乗らないで、階段 を 使って いるんです。
Saikin erebeetaa ni noranaide, kaidan o tsukatte irundesu.
Akhir-akhir ini tidak naik lift, tetapi memakai tangga.

→ いい運動に なりますね。
ii undou ni narimasu ne.
Jadi olahraga yang bagus ya.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

わたし が した と おりに、して ください
Watashi ga shita to orini, shite kudasai.
Silahkan lakukan seperti yang saya lakukan

クララ : 一度 茶道 が 見たいんですが、…
Kurara : Ichido sadou ga mitaindesuga, …
Clara : Ingin melihat upacara minum teh sekali lagi, …

渡辺 : じゃ、来週の土曜日 いっしょに 行きませんか。
Watanabe : Jya, raishuu no do youbi isshouni ikimasenka?
Watanabe : Kalau begitu, bagaimana kalau pergi bersama-sama hari sabtu minggu depan?

お茶の先生 : 渡辺さん、お茶 を たてて ください。クララさん、お菓子 を どうぞ。
Ocha no sensei : Watanabe san, ocha o tatete kudasai. Kurara san, okashi o douzo.
Guru teh : Sdr. Watanabe, silahkan buat teh. Sdr. Clara, silahkan kuenya.

クララ : えっ、先に お菓子 を 食べるんですか。
Kurara : Ett, Sakini okashi o taberundesuka?
Clara : Eh, apakah makan kue duluan?

お茶の先生 : ええ。甘い お菓子 を 食べた あとで、お茶 を 飲むと、おいしいんですよ。
Ocha no sensei : Ee. Amai okashi o tabeta atode, ocha o nomuto, oishii desu yo.
Guru teh : Ya. Kalau minum teh setelah makan kue manis, enak.

クララ : そう ですか。
Kurara : Sou desuka.
Clara : Oh begitu.

お茶の先生 : では、お茶 を 飲みましょう。まず 右手で おちゃわん を 取って、左手に 載せます。次に おちゃわん を 2回 回して、それから 飲みます。
Ocha no sensei : Dewa, ocha o nomimashou. Mazu migi te de ochawan o totte, hidari te ni nosemasu. Tsugi ni ochawan o nikai mawashite, sorekara nomimasu.
Guru teh : Mari minum teh. Pertama-tama, ambil cawan dengan tangan kanan, lalu letakan ke tangan kiri. Selanjutnya, putar cawan 2 kali, lalu minum.

クララ : はい。
Kurara : Hai.
Clara : Ya.

お茶の先生 : じゃ、わたし が した とおりに、して ください。
Ocha no sensei : Jya, watashi ga shita to orini, shite kudasai.
Guru teh : Kalau begitu, lakukan seperti yang saya lakukan.

クララ : これで いい ですか。
Kurara : Korede ii desuka?
Clara : Boleh begini?

お茶の先生 : はい。いかがですか。
Ocha no sensei : Hai. Ikagadesuka?
Guru teh : Ya. Bagaimana?

クララ : 少し 苦い ですが、おいしい です。
Kurara : Sukoshi nigai desuga, oishii desu.
Clara : Sedikit pahit, tapi enak.

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 34:

  • みがきます (磨きます) = menggosok
  • くみたてます (組み立てます) = merakit
  • おります (折ります) = melipat
  • き が つきます (気 が つきます) = teringat (sesuatu yang ketinggalan)
  • つけます () = membubuhkan
  • みつかります (みつかります) = ditemukan
  • しつもんします (質問します) = bertanya
  • かさをさします (傘をさします) = menggunakan payung
  • スポーツクラブ = klub olahraga
  • おしろ (お城) = istana
  • せつめいしょ (説明書) = petunjuk
  • ず (図) = gambar
  • せん (線) = garis
  • やじるし (矢印) = tanda panah
  • くろ (黒) = hitam
  • しろ (白) = putih
  • あか (赤) = merah
  • あお (青) = biru
  • こん (紺) = biru tua
  • きいろ (黄色) = warna kuning
  • ちゃいろ (茶色) = warna cokelat
  • しょうゆ = kecap asin
  • ソース = saos
  • おきゃくさん (お客さん) = tamu
  • ~か、~ = ~, atau ~
  • ゆうべ = tadi malam
  • さっき = tadi
  • さどう (茶道) = upacara minum teh
  • おちゃ を たてます (お茶 を たてます) = membuat teh
  • さきに (先に) = duluan
  • のせます (載せます) = memuatkan
  • これでいいですか = boleh begini
  • いかがですか = bagaimana
  • にがい (苦い) = pahit
  • あまい (甘い) = amai
  • ざいりょう (材料) = bahan
  • ーぶん (ー分) = untuk ー porsi
  • ーグラム = ー gram
  • ーこ (ー個) = ー butir, ー buah
  • たまねぎ () = bawang bombai
  • 4ぶんの1 (4分の1) = 1/4
  • ちょうみりょう (調味料) = bumbu
  • てきとう[な]おおきさに (適当[な]大きさに) = ukuran sedang
  • なべ = panci
  • ひ (火) = api
  • ひにかけます (火にかけます) = memasak menggunakan api
  • にます (煮ます) = merebus
  • にえます (煮えます) = telah matang
  • どんぶり = mangkuk
  • たちます = lewat, berlalu

Sumber: Buku Minna No Nihongo 2

Baca Lainnya :

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top