
Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).
Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.
Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 30, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat
Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 30 antara lain:
1. Kata Kerja Bentuk て あります
Pola kalimat ini menunjukkan suatu keadaan yang sedang atau sudah terjadi yang dilakukan oleh seseorang dengan sengaja.
Contoh :
机の上に メモ が 置いて あります。
Tsukue no ue ni memo ga oite arimasu.
Di atas meja diletakan catatan.
カレンダーに 今月の予定 が 書いて あります。
Karendaa ni kongetsu no yotei ga kaite arimasu.
Di kalender ditulis rencana bulan ini.
2. Kata Kerja Bentuk て おきます
a. Menyatakan suatu persiapan terlebih dahulu sebelum suatu aksi.
Contoh :
旅行のまえに、切符 を 買って おきます。
Ryokou no mae ni, kippu o katte okimasu.
Sebelum perjalanan, membeli karcis terlebih dahulu.
b. Menyatakan suatu aksi yang diperlukan untuk persiapan pemakaian berikutnya.
Contoh :
はさみ を 使ったら、もとのところに 戻して おいて ください。
Hasami o tsukattara, moto no tokoro ni modoshite oite kudasai.
jika memakai gunting, tolong kembalikan ke tempat semula.
c. Menyatakan akibat dari mempertahankan suatu keadaan.
Contoh :
そこに 置いて おいて ください。
Soko ni oite oite kudasai.
Tolong letakkan di situ saja.
3. まだ + Bentuk Positif
まだ digunakan bersamaan bentuk positif bermakna masih.
Contoh:
まだ 雨 が 降って います。
Mada ame ga futte imasu.
Masih turun hujan.
4. とか
とか digunakan ketika memberikan contoh.
Contoh:
どんな スポーツ を して いますか。
Donna supootsu o shite imasuka?
Melakukan olahraga apa saja?
→ そうですね。テニスとか、水泳とか、…
Sou desune. Tenisu toka, suiei toka, …
Ya. Tenis, renang, …
B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat
Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:
(1) 駅の新しい トイレ、おもしろい ですね。
Eki no atarashii toire, omoshiroi desune.
Toilet baru di stasiun, menarik ya.
→ ええ?そう ですか。
Ee? Sou desuka.
Ha, benarkah?
壁に 花 や 動物の 絵 がかいて あるんです。
Kabe ni hana ya doubutsu no e ga kaite arundesu.
Di dinding ada lukisan bunga dan binatang.
(2) セロテープ は どこ ですか。
Seroteepu wa doko desuka?
Isolatip di mana?
→ あの引き出しに しまって あります。
Ano hikidashi ni shimatte arimasu.
Tersimpan di laci itu.
(3) 来月の出張 ですが、ホテル を 予約して おきましょうか。
Raigetsu no shucchou desu ga, hoteru o yoyaku shite okimashouka?
Mengenai dinas bulan depan, bagaimana kalau saya pesankan hotel?
→ ええ、お願いします。
Ee, onegaishimasu.
Ya, tolong ya.
(4) はさみ を 使ったら、元のところに 戻して おいて ください。
Hasami o tsukattara, moto no tokoro ni modoshite oite kudasai.
Jika memakai gunting, tolong kembalikan ke tempat semula.
→ はい、わかりました。
Hai, wakarimashita.
Ya, mengerti.
(5) 資料 を 片付けても いい ですか。
Shiryou o katazuketemo ii desuka?
Apakah boleh membereskan data?
→ いいえ、そのままに して おいて ください。まだ 使って いますから。
iie, sono mama ni shite kudasai. Mada tsukatte imasu kara.
Jangan, biarkan begitu saja. Karena masih dipakai.
C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan
非常袋 を 準備して おかないと
Hijoubukuro o junbi shite okanaito
Sebaiknya mempersiapkan kantong darurat
ミラー : こんにちは。
Miraa : Konnichiwa.
Miller : Selamat siang.
鈴木 : いらっしゃい。さあ、どうぞ。
Suzuki : Irasshai. Saa, douzo.
Suzuki : Selamat datang. Ah, silahkan.
ミラー : 大きい リュック が 置いて ありますね。山 へ 行くんですか。
Miraa : Ooki ryukku ga oite arimasu ne. Yama e ikundesuka?
Miller : Diletakkan ransel besar ya. Mau pergi ke gunung?
鈴木 : いいえ。非常袋 です。
Suzuki : iie. Hijyoubukuro desu.
Suzuki : Tidak. Kantong darurat.
ミラー : 非常袋 ?何 ですか。
Miraa : Hijyou bukuro? Nan desuka?
Miller : Kantong darurat? Apa ya?
鈴木 : 非常時に 使う 物 を 入れて おく 袋 です。電気 や ガス が 止まっても、3日ぐらい 生活できる 物 が 入れて あるんです。
Suzuki : Hijyou ji ni tsukau mono o irete oku fukuro desu. Denki ya gasu ga tomattemo, mikka gurai seikatsu dekiru mono ga irete arundesu.
Suzuki : Kantong berisi barang yang bisa untuk hidup kira-kira 3 hari meskipun listrik dan gas padam.
ミラー : 水 や 食べ物 ですか。
Miraa : Mizu ya tabemono desuka?
Miller : Air dan makanan?
鈴木 : ええ、ほかにも いろいろ ありますよ。懐中電灯 とか、ラジオ とか、…
Suzuki : Ee, hokani mo iro iro arimasu yo. Kaichuu dentou toka, rajio toka, …
Suzuki : Ya, ada berbagai macam lainnya. Seperti senter, radio, …
ミラー : わたし も 準備して おかないと。
Miraa : Watashi mo junbi shite okanaito.
Miller : Saya juga harus menyiapkannya.
鈴木 : 非常袋 は スーパーでも 売って いますよ。
Suzuki : Hijyoubukuro wa suupaa demo utte imasu yo.
Suzuki : Kantong darurat juga dijual di super market.
ミラー : そう ですか。じゃ、買って おきます。
Miraa : Sou desuka. Jya, katte okimasu.
Miller : O ya. Kalau begitu, saya membeli dulu.
D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata
Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 30:
- はります = menempelkan
- かけます (掛けます) = menggantungkan
- かざります (飾ります) = menghiasi
- ならべます (並べます) = menata
- うえます (植えます) = menanam
- もどします (戻します) = mengembalikan
- まとめます = merangkum
- しまいます = menyimpan
- きめます (決めます) = menentukan
- よしゅうします (予習します) = belajar persiapan
- ふくしゅうします (復習します) = belajar pengulangan
- そのままにします = membiarkan begitu
- じゅぎょう (授業) = pelajaran, kelas
- こうぎ (講義) = kuliah
- ミーティング = rapat
- よてい (予定) = acara, agenda
- おしらせ (お知らせ) = pengumuman
- ガイドブック = buku panduan
- カレンダー = kalender
- ポスター = poster
- よていひょう (予定表) = jadwal acara
- ごみばこ (ごみ箱) = tempat sampah
- にんぎょう (人形) = boneka
- かびん (花瓶) = vas bunga
- かがみ (鏡) = cermin
- ひきだし (引き出し) = laci
- げんかん (玄関) = ruang depan
- ろうか (廊下) = koridor, gang
- かべ (壁) = dinding
- いけ (池) = kolam
- もとのところ (元の所) = tempat semula
- まわり (周り) = sekitar
- まんなか (真ん中) = tengah
- すみ (隅) = sudut
- まだ = masih
- リュック = rangsel
- ひじょうぶくろ (非常袋) = kantong darurat
- ひじょうじ (非常時) = waktu darurat
- せいかつします (生活します) = hidup
- かいちゅうでんとう (懐中電灯) = senter
- ⁓とか、⁓とか = ⁓, dan ⁓
- まるい (丸い) = bundar, bulat
- ある⁓ = sesuatu ⁓
- ゆめをみます (夢を見ます) = bermimpi
- うれしい (嬉しい) = senang
- いや[な] = tidak suka, tidak senang
- すると = kemudian
- めがさめます (目が覚めます) = bangun, sadar
Sumber: Buku Minna No Nihongo 2





