Home » Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 17

Rangkuman Materi Minna No Nihongo Bab 17

minna+no+nihongo+bab+17
Minna No Nihongo Bab 17

Minna no nihongo merupakan buku yang direkomendasikan untuk belajar bahasa jepang bagi pemula. Buku ini memiliki dua jilid, yakni minna no nihongo 1 (bab 1 – 25) dan minna no nihongo 2 (bab 25 – 50).

Buku minna no nihongo mempelajari berbagai materi bahasa jepang, seperti pola kalimat, contoh kalimat, percakapan, hingga latihan soal.

Artikel ini telah merangkum materi buku minna no nihongo 1 bab 17, yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

A. Bunkei (文型 / ぶんけい) : Pola Kalimat

Pola kalimat yang dipelajari pada buku minna no nihongo bab 17 antara lain:

1. Kata Kerja Bentuk ない

Cara membuat kata kerja bentuk ない :

a. Kelompok 1

Bunyi kolom い pada kata kerja bentuk ます, maka い diganti dengan bunyi あ, kemudian ます diganti dengan ない. Untuk kata kerja bentuk ます yang bunyi tekahirnya い diganti dengan わ.

Contoh :

かいます ⇒ かない
まちます ⇒ まない
とります ⇒ とない
よびます ⇒ よない
しにます ⇒ しない
よみます ⇒ よない
かきます ⇒ かない
およぎます ⇒ およない
はなします ⇒ はなない

b. Kelompok 2

Untuk kata kerja kelompok 2, ます diganti dengan ない.

Contoh :

たべます ⇒ たべない
みます ⇒ みない

c. Kelompok 3

Untuk kata kerja kelompok 3, します diganti dengan しない. Khusus untuk きます menjadi こない.

Contoh :

べんきょうします ⇒ べんきょうしない
きます ⇒ こない

2. Kata Kerja (Bentuk ない) ないでください

Pola kalimat seperti ini digunakan untuk meminta atau memerintah lawan bicara untuk tidak melakukan suatu hal.

Contoh :

ここで写真を撮らないでください。
Koko de shashin o toranaide kudasai.
Jangan mengambil foto di sini.

3. Kata Kerja (Bentuk ない) なければなりません

Pola kalimat seperti ini menunjukkan suatu keharusan.

Contoh:

薬を飲まなければなりません。
Kusuri o nomanakereba narimasen.
Harus minum obat.

4. Kata Kerja (Bentuk ない) なくてもいいです

Pola kalimat seperti ini menunjukkan tidak perlu melakukan suatu hal.

Contoh:

あした来なくてもいいです。
Ashita konakutemo ii desu.
Besok tidak perlu datang.

5. Kata Benda (Waktu) までに Kata Kerja

Pola kalimat ini menunjukkan batas waktu aksi atau peristiwa.

Contoh:

土曜日までに本を返さなければなりません。
Do youbi made ni hon o kaesanakereba narimasen.
Mengembalikan buku sampai dengan hari sabtu.

B. Reibun (例文 / れいぶん) : Contoh Kalimat

Berikut adalah contoh kalimat penggunaan pola kalimat di atas:

(1) そこに車を止めないでください。
Soko ni kuruma o tomenaide kudasai.
Jangan parkir mobil di situ.

→ すみません。
Sumimasen.
Maaf.

(2) もう12時ですよ。一人で大丈夫ですか。
Mou juu ni ji desu yo. Hitoride daijoubu desuka?
Sudah pukul 12. Tidak apa-apa sendirian?

→ ええ。心配しないでください。タクシーで帰りますから。
Ee. Shinpai shinaide kudasai. Takushii de kaerimasu kara.
Ya. Jangan khawatir. Karena pulang dengan taksi.

(3) 今晩飲みに行きませんか。
Konban nomini ikimasenka?
Bagaimana kalau pergi minum malam ini?

→ すみません。あしたらホンコン出張しなければなりません。ですから、早く帰ります。
Sumimasen. Ashita honkon shucchou shinakereba narimasen. Desukara, hayaku kaerimasu.
Maaf. Besok harus dinas ke Hongkong. Karena itu, saya pulang cepat.

(4) 子どももお金を払わなければなりませんか。
Kodomo mo okane o harawanakereba narimasenka?
Apakah anak juga harus membayar?

→ いいえ、払わなくてもいいです。
iie, harawanaikutemo ii desu.
Tidak. Tidak perlu membayar.

(5) レポートはいつまでに出さなければなりませんか。
Repooto wa itsumade ni dasanakerebanarimasenka?
Laporan harus diserahkan sampai kapan?

→ 金曜日までに出してください。
Kin youbi made ni dashite kudasai.
Tolong serahkan sampai dengan hari jum’at.

C. Kaiwa (会話 / かいわ) : Percakapan

どうしましたか
Dou shimashitaka
Kenapa?

医者 : どうしましたか。
Isha : Dou shimashitaka?
Dokter : Kenapa?

松本 : きのうからのどが痛くて、熱も少しあります。
Matsumoto : Kinou kara nodo ga itakute, netsu mo sukoshi arimasu.
Matsumoto : Dari kemarin tenggorokan sakit dan sedikit demam juga.

医者 : そうですか。ちょっと口を開けてください。
Isha : Sou desuka. Chotto kuchi o akete kudasai.
Dokter : O begitu. Tolong buka mulut sebentar.

医者 : かぜですね。2, 3日ゆっくり休んでください。
Isha : Kaze desune. 2, 3 nichi yukkuri yasunde kudasai.
Dokter : Masuk angin ya. Silahkan istirahat yang cukup selama 2, 3 hari.

松本 : あのう、あしたから東京へ出張しなければなりません。
Matsumoto : Anou, ashita kara toukyou e shucchou shinakereba narimasen.
Matsumoto : Em, mulai besok harus dinas ke Tokyo.

医者 : じゃ、今日は薬を飲んで、早く寝てください。
Isha : Jya, kyou wa kusuri o nonde, hayaku nete kudasai.
Dokter : Jalau begitu, hari ini minum obat dan cepat tidur.

松本 : はい。
Matsumoto : Hai.
Matsumoto : Ya.

医者 : それから、今晩はおふろに入らないでください。
Isha : Sorekara, konban wa ofuro ni hairanaide kudasai.
Dokter : Lalu, nanti malam jangan mandi.

松本 : はい、わかりました。
Matsumoto : Hai, wakarimashita.
Matsumoto : Ya, mengerti.

医者 : じゃ、お大事に。
Isha : Jya, odaiji ni.
Dokter : Kalau begitu, semoga lekas sembuh.

松本 : どうもありがとうございました。
Matsumoto : Doumo arigatou gozaimashita.
Matsumoto : Terima kasih banyak.

D. Kotoba (言葉 / ことば) : Kosakata

Berikut merupakan daftar kotoba (kosakata) yang terdapat pada minna no nihongo 1 bab 17:

  • おぼえます (覚えます) = mengingat, menghafal
  • わすれます (忘れます) = lupa
  • なくします = kehilangan
  • はらいます (払います) = membayar
  • かえします (返します) = mengembalikan
  • でかけます (出かけます) = bepergian
  • ねぎます (脱ぎます) = membuka (pakaian)
  • もっていきます (持って行きます) = membawa pergi
  • もってきます (持って来ます) = membawa datang
  • しんぱいします (心配します) = khawatir
  • ざんぎょうします (残業します) = melembur
  • しゅっちょうします (出張します) = melakukan dinas
  • くすりをのみます (薬を飲みます) = minum obat
  • おふろにはいります (おふろに入ります) = mandi di ofuro
  • たいせつ[な] (大切) = penting, berharga
  • だいじょうぶ[な](大丈夫) = tidak apa-apa
  • あぶない (危ない) = bahaya
  • きんえん (禁煙) = dilarang merokok
  • けんこう (健康) = kesehatan
  • ほけんしょう (保険証) = kartu asuransi
  • ねつ (熱) = demam
  • びょうき (病気) = sakit
  • くすり (薬) = obat
  • おふろ = ofuro, bak mandi
  • うわぎ (上着) = baju luar, jaket
  • したぎ (下着) = pakaian dalam
  • ∼までに = sampai dengan ∼
  • ですから = oleh karena itu
  • どうしましたか = kenapa
  • のど = tenggorokan
  • いたいです (痛いです) = sakit
  • かぜ = masuk angin
  • それから = kemudian
  • おだいじに (お大事に) = semoga lekas sembuh

Sumber: Buku Minna No Nihongo 1

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top